-
Here are a few links if you are interested in studying Tolkien’s languages, or if you would just like to find out more about them: http://www.elvi...
-
Alatulya otornasselvanna! Welcome to our community! Anyone who studies, or is interested in studying the languages created by Tolkien is welcome t...
-
I’ll start this section with posting a short poem in Quenya I wrote about a year and a half ago: enge lúme, yéni yá, quie nornen, ve nelle, annóri...
-
mae govannon, does anyone know a good quenya online dictionary? I found a fairly comprehensive sindarin one (made by hisweloke) but I’m more into Q...
-
Tella otsolasse minya hrisse lantane sis yasse marin. Sí er pia losse lemya - úvalve same lossea Hrístonostare, cítan.
...
-
Analysis of the non-English lyrics in The Hobbit soundtrack (contributed by David Salo, author of Gateway to Sindarin, and non-English dialogs in t...
-
Hi All! I will probably not be much of a contributor to this group, but I will definitely be lurking in the back ground, reading your posts. Nai An...
-
Ae! I’m new to Google+, and heard about this place on Elfling. You may know me as dreamingfifi of realelvish.net. How is everyone today?
...
-
I can’t wait to hear a breakdown and discussion of the neo-Khudzul and Orkish in The Hobbit - I sort of wish I had an audio recorder with me!
...
-
I have been thinking lately what the NeoQuenya word for ‘weather’ could be. Etymonline gives the origin of the English word as “O.E. weder, from P...
-
I wonder if the NQ word for Chritmas is Hrístonostare (as widely used), would it have eroded over the centuries of use into something like *Hrisnos...
-
Ecendielye i nornoremma* I Perian? Anes mára lyen? * ‘running picture = film’
...
-
Seems fitting for this week, the first verse of Adeste Fideles: Á tule, vorondi, Túrie, alassie, Á tule, á tule Vetilehenna* Á cene nostaina Aran ...
-
I also should introduce myself: I’m Maike Luthien (incidentally, both are my real christian names) and somehow the link to this circle (?) popped u...
-
I’ve been working on a translation for a while now, (it’s not done, but I figured that I could show a few verses now. I Chiril os Salod[1] – The L...
-
Nán lasse súrisse. Á tire ni vilie.
Fiona Jallings
...
-
Merya Hrístonostare illin!
Tamas Ferencz
Dec 25, 2...
-
(a riddle for you) Ae mellonath! Sîr, evennin aew veleg a thûg od Amériga. Ir evennin i aew, ni lom a phant! Sí ídhron postad. Man i aew?
...
-
Elendilion – Tolkienowski Serwis Informacyjny » Blog Archive » G-i-P Report: Complete analysi...
-
A few more verses for the season to be jolly: Marda netyuvar ercassi. Asta sina tuce alassi. Coluvalme larma merya; linwi yárie a lerya! Ela turu...
-
Inspired by the previous chat. Shamelessly composed by me in a Paint from a picture found somewhere in the Web. The text says: “Empty heads! What i...
-
Vea nas hríve ná vaquenta Inglandesse loasse sina. Hrisinyes er erinqua auresse Ringareo, ta sí laimar tuiar et i kemello, ar aiwi lírar tuiléva li...
-
Merya Nostare, Professor Tolkien!
-
Have you read my former comment? Well, here I go!
Entu, ensi, enta.xlsx
None
...
-
Hello! I’m new to this community, but I’ve got a long-time interest in Tolkien’s languages, especially at the philological level.
...
-
I was wondering - for no apparent reason - how to express various algebraic operations in Quenya. 2+3=5; atta ar/yo nelde ná (nar?) lempe? 7-4=3; ...
-
Did people see the neo translations of the dialog from The Hobbit movie by the Polish Tolkien Society?
...
-
I am trying to continue my translation of The Lay of the Völsungs from The Legend of Sigurd and Gudrún. So far I have translated two stanzas[1] onl...
-
Ecénien sina hórista* lo Cicero se Cúcel+: “Cé samil peler** ar parmasan, samil ilya lyen mauya.” * citation, quote ** garden, for want of a more...
-
Very exciting! http://tolkiengateway.net/w/index.php?title=Cushing_Memorial_Library_and_Archives_collection&diff=225407&oldid=prev
...
-
Mae govannen pengelydh i-lammath! ;) Sí cîw im, dan ú-udulen pen-ist o lam i-thinnedhil. :) Harthon in ethrebith hin edlothiathar.
...
-
I wonder why most people tend to just care about “late” and “LotR-compatible” material, and despise anything “early” concerning both languages and ...
-
Avo nuitho i deilien i Fiona heriant... :) Alae, man dolthar i phith hin? Medin dhrafn, bo gae *loston, blebin na rovail, vi menel revion, luith...
-
I was thinking, how about making a community chat? Or something like a Facebook or LINE community??
...
-
I have become jealous:) of +Fiona Jallings ’s excellent Sindarin riddle-thread, so let’s do the same in Quenya! For starters here’s an (I hope) ea...
-
“Amminda þelmalva sina kuilesse ná asya exi. Ar ké ua polilye asya aþya te, annún[1] avalye harna te.” (The Dalai Lama) [1] annún = ”[at the] deep...
-
oreramar has posted a new Quenya poem on Aglardh, worth reading: http://middangeard.org.uk/aglardh/?q=node/127
...
-
Mae, si im... *rembeth hín athgar. Lodon bo ’aear daur, luin, Ir im naer, gelais lín gellui
...
-
From elsewhere on G+: Ual pole intya ma polil tenna rikuvalye.
...
-
Ista ui handasséva anwa tanwa: intyale ná. A. Einstein
-
+Lőrinczi Gábor , you got a honorary mention! http://www.theonering.net/torwp/2013/01/16/68399-a-linguistic-analysis-of-the-hobbit-an-unexpected-j...
-
Hrisse termarne ter erinqua aure ostolmasse... Naica. Ilya ya lemya: nixe.
...
-
Two words to ponder: ‘exact(ly), right on’ - maybe one of the adjectives meaning ‘sharp’ could be used? ‘begin, start sg’ Ideas much welcome. +#...
-
Penin mass ar penin mâr, penin vellon, penin thraw, ir ail im ú-limmidin, celeg na-chaered ribin. Negin chelch ir tôl i thrîw, alagos i chanar nín,...
-
Coirea ná i virya, ar ilvana ná i rimbave ivírie. John Henry Newman
-
I adan amminda nucumna pahtayasse, mal arya cardayasse. Confucius
...
-
Ae ephedidh i eneth nín, gwannon. Man im?
Tamas Ferencz
...
-
Here’s an easy one: Lodannen, si ni ú-chebithog; lodo ah im ar le puig ah e-thost vain.
...
-
Ce essi alasinwe lyen, nation firuva ót istalya. (Nomina si nescis, perit et cognitio rerum. -- Linnaeus)
...
-
Úvan lerya Váquetin aiquen pata ter indonya váre talintainen. Gandhi
...
-
Hey friends! Perhaps you could help me out with this?
Pronunciation Guides - Your Input Please...
-
Try out this Sindarin tongue-twister: Cabor laba lavan. Lavan lala, a lobor laba i gabor!
...
-
Im i *onnad en-úmarth, i enedh e-lûm, ar i vethed e-lû. Man im?
...
-
This one is easy, I’m sure:) Hwinion os im[1], lhûg uguin, le chebin, le nedin, le degin, sui anírog. Man im? [1] as os- is given as a prefix, ...
-
Airelinde 23 Héru mavarinya[1] ná: lá penin Tyareryen Tyaris[2] i kaitan laique palarissen: tulyassen tenna sende neni Feanyá asyas: tulyassen rá ...
-
There are a lot of errors that I need to fix from the extremely useful stuff you guys have been pointing out in the other thread, but the hypothese...
-
’Man istadhir o ngurth? Han ú-’ostadhir, *an ú-istadhir,’ ebent (1). ‘Han egennim, ar han gostam,’ *dambent (2). Gwannam sui i noss lín, (1); ar gw...
-
Rúth ‘loss, orchal, lhûg ’lain or talath luin I Rîn lain nin gaded, avo le nin charno! Man im?
...
-
This is an older text of mine, now updated a bit. Comments welcome as always. Karnille né vanima wendinke; marnes as yáramilerya taura tauresse, t...
-
Carl F. Hostetter has announced on +#lambengolmor that VT 50 is nearing completion and would be available for ordering soon. Apparently PE 21 is al...
-
Párie yesta i arato, mal parmahentie, máre otornor, ta immosúrie se telyar. https://plus.google.com/u/0/108874162516859921927/posts/2d2h5yfB6Cw
...
-
Has anyone heard of “Fantasy & Sci-Fi Linguistics Association”? I can’t seem to find any info on them.
...
-
Yesterday I was looking for a Q word to express ‘companion’ for my John Locke citation translation. I ended up using the attested otorno but was no...
-
I’m setting up this new WordWheel category to have a place to put posts in about musings on etymologies, words, neologisms in any or all of the lan...
-
Lá ricin úruva tar, Caisar, ya navilye ni mára, lá merin ista ye nál: nulla hya nér calima. Catullus http://en.wikibooks.org/wiki/The_Poetry_o...
-
A well known passage: Quetin cé lambínen firion ar *angelion, mal melme lá samin, nán ve lamyala calarus var tunga nande. Samin cé apacéno anna ar...
-
I have typed up an alphabetized word index (words, affixes, roots) for PE19 and thought I would share it with you all: http://www.lotrplaza.com/sh...
-
I like this quote. Eke men anta harwe atta voronwe hínin. Mine ná sundo. Exe: rámar. There are two lasting bequests we can give our children. On...
-
I ben vinui hâf dad ar e ú-eriatha, i ben dadui him madweg ar e mâd in annath lín phain, ar i ben nelui le awartha ar e ú-nandelitha. Man in enith...
-
Translated a few years ago. Nóleo túlie lúmenen Quíta i lassi úmar, erya i sundo; Linganen lassi yo lotsi mi áre Ter’ illi sende auri vínenyo; Sí...
-
This is off, but I’d like to share this excellent article from my favourite etymology blog (and by favourite I mean ‘only’ :). Perhaps it and Dr Li...
-
Some years ago I compiled a list of words in the North Sindarin dialect, I thought to publish it here, feel free to correct any mistakes or add to ...
-
Does anyone else here think the way Elvish languages evolve along with their (original) speakers is kind of... strange?? Like they’re immortal but ...
-
This is a translation of Caedmon’s Song from Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum. The OE West Saxon version and its Modern English translation a...
-
I have just learned that it is possible now to share documents/slides from Google Drive with communities, so here I am testing this with my North S...
-
Alla! *Wilwiste né acca vanima sina tella otsola-mettasse. Patanemme i ostonna, inye yo verinya, ta mancanemme tamnali ar matso. Noa[1] mótanemme p...
-
David Salo has announced on elfling that he has started a new blog discussing MovieEldarin, his contribution to the LotR and The Hobbit films: htt...
-
I have copied the PE19 index that +Matthew Dinse has typed up into a separate document on my Drive. The special characters show up nicely on my com...
-
I like this quote: Lá i oronti i *retuval yeryuvar le, mal i sar hyapatelyasse. https://plus.google.com/u/0/109315717945244442082/posts/82YJohfvG...
-
Im sui i ’aear dan sui sarn, pigen, Ir gwannon, nandelitha gell. Man im?
...
-
Quilda ar lorda ná nómë sina…
Tamas Ferencz
Feb 22...
-
Yáre neri tíraxer i nenisse Hlarnen I yáre, yáre neri quete, ‘Ahyar illi, Ar lantuvamme mine apa mine.’ Mantar ner ve nammar, ar *occantar Cauce ...
-
Quen same erya vehte; mal cé quen care sa mai, ta erya nauva fárea. (Mae West) https://plus.google.com/u/0/103590807509576802076/posts/XNfuc6eb...
-
Mista híseo Oiacúma penquanta Carinya síra. +#haiku
-
Ece tyen tulya i Nauco i parmanna, mal lá ece tyen mauya se paritas. Old Elvish proverb
...
-
Ana Tol Nenisse Caurea, caurea Caurea melda, Ména ruicalasse lorie oa. Tulteas i yulmar, panyasset témanna ana tol nenisse óse merin auta. Tulte...
-
Yé! Sí camnenyes! Hentëan (?hénetan?) alassië.
Tamas Feren...
-
D. Salo on Khuzdúl verbs: http://midgardsmal.com/paradixis/
Paradixis | Midgardsmal
T...
-
Another try at a Yeats poem, this time in Sindarin: IDHRIND An echuir nallam trí lú rhîw, trí ethuil nallam ui an laer; ir *laegi evyr gleiniar, ...
-
eUonKXBgDgJ:
Tamas Ferencz
(#VT50, ܤܡܝ ܦܠܕܢܝܘܤ, Jenna Carpenter, Carl Hostetter, Discussion, Fiona Jallings, Lőrinczi Gábor, Roman Rausch, #TúrinWrapper, Matthew Dinse, #pân, Björn Fromén, Matt Dinse, Remy Corbin, Tamas Ferencz)
This will probably be complete bollox, but. We have the following sentence in the +#TúrinWrapper Area IV in +#VT50 : Sí ?a?l il cem il chem n...
-
Tule ne die huisse ole niqistine; íne ando ni·sapandie n·niqissa (tyá tiqilindie) raktentar ya nótiende ankassealdas talakūmet. I qanta paliste sil...
-
Ring egor laug yrin, thion luin dan gruin im. Man i eneth nín?
...
-
So, I just got VT50 in the mail. The amount of cool stuff in it is amazing, but so many question marks.... this will take a while to sort out.
...
-
How would you say ‘almost’ in Q or S?
Tamas Ferencz
...
-
*Wilwiste ná aqua hwiniala silume - noa hrisinye (er mitya), síra Anar cála, as lelya hwesta. Nas ringa, ananta.
...
-
Iath estent min tâd tynd, nen a gwelu il oer ha trevedir Man en estar?
...
-
Yasse Anar núta síra, a kesta i *sóratinwe Ilmende - quíta nauval mána ar hententuvalyes!
How ...
-
Yet another Yeats poem, reworked slighlty from an earlier version: Moripolkananda Lenkie limba I rosse, olori okómar; rihtie rúkar ehti usinwe ar...
-
Could someone tell me if S medennin -- colored as “attested/firm” in http://www.sindarin.de/grammatik.shtml -- is actually found in PE17 (or elsewh...
-
Don’t know if this would be allowed, but I find it very useful for any Tolkien fan/scholar as it contains a lot of digitalized material: https://fo...
-
Athgar ben nauth nín... :) Na rîdh nim si ioe vyrn redhin, nêl nín mudar, úgarol tâd nín. Man cerin?
...
-
First few lines of The Wanderer. Rána “I erinqua lillume Eruanna hire Rehtaro raine, *aita, rácina, sen Mauya m...
-
Loss, loss ar loss. Ú-anglennatha i Echuir? :(
Tamas Feren...
-
Ai! Le suilon! Im Brann! Aniron ped edhellen an hiril vuin Mallwen! Pedim sindarin Peditham hi sui vellyn? N’i lû tôl , posto vae ~Brann~
...
-
Does anyone ever heard of this composer? I’ve heard some of his “Eldarinwë Líri” and it’s pretty much how I envision Elvish music to be like. He ha...
-
Mentali Quenyassë uar rimbë sissë…
Tamas Ferencz
M...
-
Manen na estaina Quenyanen i merende ya túla otsolemettasse? (Lambenen lienyo estalmes *Hrávelóra [Húsvét]).
...
-
Máre Tuiléri illin! Aníron sevigir Veren en-Ethuil vaer!
M...
-
Alye nyare nin, mane Tuileríve haimi nórelyasse? *Milmardinyasse i neri yalúmesse nelya aurisse Tuileríva nurtaner ca aldar var tussar, ar *nentane...
-
Finally, registration for Omentielva Lempea is open! At http://omentielva.com/register.htm> you can register online. Hope to see you in Helsinki in...
-
Im mîn o chanad gwedyr. Osgaro i dhôl nín: thuiathon, na-vedui gwannathon. Osgaro i dâl nín: gwathrathon i ardhon. Osgaro i dhôl ar i dâl nín: le b...
-
Here’s another Elvish music video I like. Enjoy! :)
Pen Phith (Without Words)
Elvish m...
-
A somewhat belated hymn for Good Friday (Stabat Mater, the first five stanzas) 1--2. Tarne amille *naicelinqua quanta nieron pó tarwe yasse yond...
-
Stabat mater, continued: 11--12. Aire amille, cara sie: taca Tarwestaino harwi indonyanna tulcave! Ánin etsate nwalmellon harna onnalyo, ye *res...
-
Linnod echui: Aew suilannar ethuil, megli awartha dorech.
...
-
Heryn arod, i dhortha na charad En i chervess vilui e-gadhad. Pent he: “Esten e, a rhû, Vi dhol dín gaw a dû, Dan sigil dín tarch sui dín achad!”
...
-
I’m sorry that I haven’t been very active around here lately. I’m kinda scrambling to finish the latest version of my Sindarin textbook before summ...
-
Vi mardor nîn, n’Orbelain, i chîr amarthant i veleth an Tâd Dîr egor Tâd Diss ú-thrugar! Ni ness i vêl niss egor nîr, ar ni ro-’lassui! Pedo nin, m...
-
Let’s have some fun... Na i Melehte olye. Sine lar i atanivear i kestal. Nán atarelya, Lúk. (Laaaaaaaaaaaaauuuuu) A himya hilya i losse lapatte. ...
-
+John Garth has published an essay/review about Parma Eldalamberon issues 13 and 14. You can read it on the link below.
...
-
Un nuevo blog sobre ideolenguas en español.
LAS LENGUAS DE TOLKIEN
LAS LENGUAS DE TOL...
-
Sámemme anvanima aure síra sisse mi Derbyshire - lá acca ringa, lá acca úra. Patanemme làr ere yo perta *Mulindo Nallenna, tere lairi, imbi yaxi ar...
-
Just a little lullaby inspired by this “cauca coa” we saw today in Cheshire. Arda yára Taure haura Tasse tára Cauca coa Misse mára Nessa nisse Ars...
-
+Carl Hostetter has posted an invitation to a Quenya translation experiment to the +#lambengolmor Yahoo group - not an easy task I’d say!
...
-
Suilad mellyn. :) im ceredir.
2014. 06. 08.
...
-
Ax6efk7dRpK:
Tamas Ferencz
(Quenya Chat, #Magellanic, #Station, #NewZealand, #Satellite, Tamas Ferencz, #Galaxies, #Photography, #Earth, #MilkyWay, #Astronomy, #Cloud, #NASA, #Auckland, #Panorama, #LMC, #Art, #Space, #SMC)
Three Galaxies over New Zealand | Astronomy Picture of the Day No, radio dishes cannot broadcast galaxies. Although they can detect them, the above...
-
Me i nalme yáre, yáre yo merye, Ai ta yáre! Yénion úme, yénion úme, Ké nyarumnen ilye: Alye anta hínin, et ilullo kéve, Melme yo quilde; Ta lómiv...
-
I vír nin.
Gyűjteményem/ my collection
...
-
Hey Guys! I’m trying a little experiment. Before you start editing the spreadsheet, READ THE COMMENTS! If you share this link with others, tell the...
-
Airelindë 134° (quérina Heveryallo) 1. Lírë tyelleron. Yé! A laita i HERU, ilyë núror HERUO, i tarir coassë HERUO i lómissë. 2. Orta máldat ainast...
-
Please refresh my memory: Are there yet any clues on how to express the translative idea (one becoming, turning into, being made sth.) in Quenya?
...
-
Airelindë 121° 1. Lírë tyelleron. Ortan hendunyat i oronnar: Mallo nin tuluva aşië? 2. Aşienya ná i HERULLO, ontala Menel Cemenyë. 3. Uas lavë tal...
-
Hereby I am pleased to announce that VinQuettaParma, the new NeoQuenya and NeoSindarin wiktionary, is up and running. The whole thing is very much ...
-
Helcelanta! Nai lá nancaruvas ilye laimar tarwammasse.
Tam...
-
Emya milya, erinqua, lisse firne sira. Nai hiruva súleya sére mi úlanwa quiquie lelya. Melinyel, emya.
...
-
To VQP Editors: - when you log in to the wiki, please take time to review any new entries/pages that have been added since your last visit (an eas...
-
An emig nín Derig erui vi morn ar im - dannon sui gond Le dewin. Bith Pith dýr. Ar i ú-iston, havol vi dath hin chaer: im le awarthannen egor Eru ...
-
I have added a page explaining namespaces and tagging (sorry if it gets a bit technical in places). +#VQP
...
-
I have added some more info to the Formatting Entries instructions to make editors’ lives easier a bit.
...
-
Concerning loanwords in NeoQuenya +Kevin B Walsh and I have been having a very interesting discussion via email over the past few days about neolo...
-
I love it that if you ‘Quenyarize’ the name Adam you get Atan. So fitting.
...
-
Tana úpahtea, lunguhonda valme yá kenin i (fáre pella) samin loikarenen [copies]* atta i parmo imya (PE19) ! *not sure how to translate this
...
-
Ónen ’alu erin be-a-canaden Laer.
-
I hope you guys have seen that +Fiona Jallings has started to add NeoSindarin neologisms in their drones! Thanks Fiona.
...
-
Has anyone ever produced a satisfactory derivation for Q Vása “the Consumer”? It’s been bugging me so I’ve looked throughout some of the older mate...
-
A long, long time ago I made the Neo-Sindarin word *maega- ‘to kneed, soften’ based off of the root MASAG. I now see that it was a big mistake.How ...
-
Has anyone any tips how to say - someone’s right (prerogative, privilege, boon, ius) - that someone is (in the) right in Quenya? Also, is the all...
-
Impersonal conjugation is a distinct feature of Qenya, with Tolkien including this mode in his conjugation tables. In later stages we have examples...
-
Ya na karuva nankaruva. “What goes around comes around.” Elvish proverb.
...
-
Conditional and Subjunctive in (Neo)Quenya Tolkien’s highly fascinating Early Qenya Grammar in Manuscript in PE14 devotes a page to The ’condition...
-
Some potential Neosindarin words for VinQuettaParma: torchal (pl. torchail) n. shark or other large predatory fish (lit. “mighty/awful fish”) Etym...
-
For VQP Editors & Users: Wordlist Page Added I have started a page in the NeoQuenya section (and will do the same in the NeoSindarin section), whi...
-
*orda ‘bidding, advice’?
ܤܡܝ ܦܠܕܢܝܘܤ
Jul 21, 2014 ...
-
‘agree’, ‘approve’, ‘consent to’ in Q? *olav- ‘yield mutually’?
...
-
From Ecclesiastes Lúme ilquan Ilquan ea lúme, ar lúme ilye þelmain nu i menel: lúme eccuivien, ar lúme effirien; lúme empanien ar lúme leptien y...
-
suggestion: penaqua adv ‘almost’
Roman Rausch
Jul ...
-
So, I’ve been playing with some ideas for sections. What do you think of these new ones: Pronunciation and Prestanneth (Sindarin only) and includin...
-
If you’ve got 15k burning your pocket, you can have this letter beautifully handwritten by Tolkien, with analysis of Númenóre.
...
-
Monad modes... Quenya rendition of this Old English verse. Monad modes lust mid mereflode ford to feran, þaet ic fe...
-
The first part of my translation doesn’t look quite right (“to more among us”); any ideas? If there was a suitable verb I wouldn’t have to be tryin...
-
Is there an “official” list of semantic categories of words we should use when tagging the entries?
...
-
VQP: tag syntax When you add tags to a page in DokuWiki, the proper syntax is: {{tag>tag1 tag2 tag3}} The tag> bit is required, don’t delete it/...
-
I lindimaitari Ingildoro Pink Floyd senuvar vinya *lindasta lasselantasse; The Endless River (‘I Síre Ú Metto’) esseya nauva. Sasse nauvar lindi he...
-
I’ve proposed this neologism over on FB in the Quenya Chat group; would like your opinions, too: *hrangie ‘difficulty, trouble’, modeled on sangie...
-
I was looking for a word for “hearth”, and found the Quenya word “ruimen”. Then I looked it up in its context, and found the untranslated Sindarin ...
-
Ňona ve Nauco mi *satyasambe. “Groans like Dwarf on the loo.” Beleriandic saying *satyasambe ‘private chamber, privy, loo’
...
-
Vávie ve náre nenye. They fit each other as fire fits water. Middle-Earth saying
...
-
Eldarin Hands, Fingers, and Numerals in VT47, on page 7 cites the root KAB- ‘hold, contain, retain’ (elsewhere in the editorial notes it is shown t...
-
Arinde caimallo, undómesse caimanna, hepe tye saila, netya, alwa. (Middle-Earth proverb)
...
-
I noa arandur Ingildoro Alistair Darling ar i *silúmea arandur *Escotio Alex Salmond artaquenter noa resse *palancenesse pa i nírina[1] ausatie Esc...
-
I’ve been pondering how to say ‘plan, intend’ in NeoQuenya. There is the attested nir- but that seems to imply a pressure on others or an object, b...
-
I am wondering if we can introduce a NeoQuenya verb pas- with the meaning ‘slide, slip, glide’. We already have the attested passa/pasta ’smooth, g...
-
“If”. Got a few words in Quenya, “cé/ce”, “qui”... the mysterious “aiquen”, and the older “mai”. The Neo-Sindarin words are lacking, I think. “Ae” ...
-
An interesting podcast to watch; it might be up your alley. +Olga García
Travels on the Olo...
-
I was looking at RC for something, and came across S Berennyn for “Brown-lands” on p.343, from Tolkien’s unfinished Index. Does anyone have any ide...
-
I do not have PE/21, but I saw the EN word flinc in Roman’s list on Mellyn Lammath. My question is, if this comes from a root *SLIK (or something l...
-
“still, quiet” in Sindarin: Fiona suggests *pell from QL qilda (cp. PE21’s qilir), but I might like something a bit later that might not clash wit...
-
Don’t you just love it when you read an article in Vinyar Tengwar, and the editors mention something like in an essay on this-and-this found in a b...
-
On page 25. of VT49 the conjugation of the preposition ar is published: anni>arni/astye/alle/arse anwe>arme/arwe/aste>arde/aste>arte anwet>armet O...
-
Burning question of the day: what is the plural of tyenya? *tyenyar ‘my kinsmen’, or *lenya?
...
-
Eneth Nin Endy, nice to meet you all please give me lesson around quenya language!!??
...
-
https://www.createspace.com/4748128 Got this in the mail yesterday. Turns out it’s the essays “Guide to Adûnaic Grammar” and “Etymologies of the A...
-
Translation of a passge from The Silmarillion, inspired by this post: https://plus.google.com/100392065433715432636/posts/fBozgQ4q5gg by +Jeremiah ...
-
‘tidy, orderly, composed’ in NeoQuenya? or NeoSindarin possibly canna? parina/párina could be an option, but Tolkien seemed to vacillate a lot abo...
-
I need some translation help: “The women will write songs about their faithful husbands.” Thanks!
...
-
Over on the blue social network Isaac has been looking for NQ words “sugar”, “potty”, “delicious/tasty”, “to crawl”. I am copying my proposals from...
-
Quiquie Rohande, nora as i rokkor. (When in Rohan, run with the horses.) When in Rome, do as the Romans do. Middle-Earth proverb Using Rohan as a...
-
Hi! I’m trying to translate “under your veil,” and I note that there are two prepositions I can use, namely di and nu. Do we know what the distinct...
-
I’m making a new section for my Quenya phrasebook on weather. How would you translate “It’s raining” in Quenya? In Sindarin(Noldorin) it’s “it pour...
-
Dorwiniondil at the Plaza just shared news of an upcoming Hammond/Scull book = The Art of The Lord of the Rings: ”[...] new examples of Tolkien’s ...
-
Christmas is not that far away now, so in preparation for the festivities here is my Middle Earth version of the Christmas carol Twelve Days Of Chr...
-
Hello! I’m learning Quenya and a little of Sindarin too, but I am so well yet. Do you know something where I can learn Quenya with the newest versi...
-
Is there a word in Sindarin for a measure of length in the scale of a meter, like the word ranga “yard” in Quenya? There is a word sant glossed “ya...
-
I *kúmakirya Philae nútuva *sóratinwenna 67P/Churyumov-Gerasimenko síra. Eke lyen kenda i nútie sis:
...
-
Puff, amlug lúthannen Nan aear dorthant Vi Honah-Lee vi i chíth en-iavas Gellweg teliant...
...
-
a distichon Lip-lip-liptar i hloimie quettaryar et i péti Nuhta i luime melin, intye se metta qualit Drip-drip-drip those poisonous words from he...
-
Te androiri (firyavear?) uar tai kestal. I Melehte ná alwa óse.
...
-
A Yeats translation into Quenya. WHAT WAS LOST I SING what was lost and dread what was won, I walk in a battle fought over again, My king a lost k...
-
+Tamas Ferencz ’s translation for “Twelve Days of Christmas” brought me a question... how would be the correct Quenya translation of “merry Christm...
-
len suilon!
Tamas Ferencz
Nov 25, 2014 (09:35)
...
-
Aiyä! Can anyone please check if I did this correctly? :D Thank you!
alassea hristonosta.png
...
-
A +#WBYeats poem, in Sindarin DOWN by the salley gardens my love and I did meet; She passed the salley gardens with little snow-white feet. She ...
-
Here is a Quenya translation of the poem Winter Comes To Nargothrond from the Lays Of Beleriand, done some years ago. Laire lencave i lómea taures...
-
Edro i chin lîn open your eyes Tiro nin watch me Avo bedo don’t speak
...
-
Reconstructing a word for “choice” in Sindarin. We’ve got *cil-, which is deduced from /cilme/ in Quenya, borrowed into Sindarin without changes. ...
-
I’ve just found this little Quenya tongue twister I submitted to Elfling twelve years ago :) Happy days Ilya yára kirya ya yalúme, yéni yá nu yana...
-
Great question here that I’m sure some of the conlang historians can add to
Was Tolkien the fi...
-
This is the first stanza of the poem The Two Trees by Yeats. The second one is a lot trickier, so it will take a bit more time. Rhyming is all over...
-
+Måns Björkman has added an analysis of the “later or Westron convention, in its northern variety” to his Amanye Tenceli website.
...
-
How would you translate “unique” into Quenya? There is a Sindarin verb minai “single, distinct, unique”, but not knowing how to adapt it into Queny...
-
Anyone have any idea of a neosindarin word for bag (or similar object that one puts other object in for storage or transport)? I had the idea of tr...
-
Carl Hostetter just published some interesting words. ”... glossary of Elvish terms (some previously unattested) encountered in a collection of la...
-
Anyone know if there’s a Quenya word for “Imladris”? I can’t find one, and I’m thinking of just translating it into Imbirisse.
...
-
Today’s random question - does anybody have any idea roughly how many attested Quenya words there? (To the nearest hundred/thousand/delete as appli...
-
Alae, i drenarn o ethrebith i-thindrim o “I Berian: Dagor-i-lebenwaith”. Er... sorry, I mean, here you can find the analysis of the Sindarin dialog...
-
This is the second stanza of Yeats’s The Two Trees in Sindarin: Na cheledh haer avo diro, ah i guru chall în in Ylynn Eriar nef men reniol, Egor t...
-
It is completely funded, by 160%! Thank you everyone! If you want in on the brainstorming for this tool, we have a forum: http://sindarinlibrary.bo...
-
I am working on a translation of America the Beautiful in Sindarin, and I need one word: “proved”. Is there such a word in Sindarin?
...
-
PE17:141 lists the root √NATH and the S derivative nathal “guest”. A (tentative?) form nathlo is also given. So can we suppose a Q form *naslon ” g...
-
I’m trying to make a Sindarin cognate for the Quenya word cesta-. Taking it back to its root, it’d be KETH+TAA. I’ve been looking for an analogue t...
-
Hey everyone, +Jeremiah Burns and I have been conversing in the past few days trying to find a suitable Sindarin name for his recently acquired lo...
-
+Jenna Carpenter and I have been chatting about Sindarin pronunciation, and the bit about the pronunciation of the letter I came up, specifically ...
-
I thought about a S word for spruce of fir trees (not a specific species, more the genuses or type of trees), i.e. a conical shaped tree. Maybe com...
-
Sorry, I’m kinda new to the middle earth languages, but I’d like to be a linguist or have a foreign language degree and I was wondering how many la...
-
I am looking for some good NeoQuenya solutions for vertical and horizontal. Any brainstorming welcome.
...
-
A Quenya translation of a couplet by C.H. Auden I read in a John le Carré novel, and caught my imagination. Alme laita, eke ké, i *amatolya nér, m...
-
How might one translate “blizzard” into Quenya? For now I’m tempted to combine hrisse and alaco somehow; any other ideas?
...
-
J9S26syWgpK:
Anna C. Belkina
(Eric T Holmes, Ицхак Пензев, Anna C. Belkina, Discussion, The Verge, Rodrigo Lima Jaroszewski, Fiona Jallings, Andre Polykanine, Jonathon Omahen, Tamas Ferencz, Rodrigo Jaroszewski)
I have a question on copyright that couldn’t be resolved by googling it all over the net :), so I would be happy to hear your thoughts. Let’s say ...
-
Hiya. I’m Eothrain, but most people just call me River, ’cause they find it easier to say. I’m not a Tolkien expert and I’m just starting out on Qu...
-
Lá Lauren Eke Lemya Laure *nostaleo minya wenya I quile anurda hapien senya. Lotse ná arinya lasserya Mal er tere aure erya. Tá lasse lassen lave....
-
A short poem by Stephen Donaldson. Sé i metto metta, Nin pia melehte: Nanye er kalpa. Mapan imneo axo-sáva, Tíran i ende a-urya. Sé i metto metta...
-
I need some translation help! I need a word for “climb.” I couldn’t find one, or a word for ascend. The only thing I can thing of is lelya in the s...
-
Milyas Menelwa Lannín Samumnen cé menelwa netyaine lanni, As míri sisilcala cáleva, I luine, i néce, i morne lanni i yucáleva, lómeva, cáleva, Cé ...
-
Hello!! I’m trying to translate some names of my friends, and there are some that are giving me trouble, and I would like some help... :) One is B...
-
Melmeo Fóle Ava rice nyare melme, Melme ya úquétima; An i milya hwesta leve Úhlárima, úcénima. Equétienyes, equétienyes, órenya *pantie, *Ririhta...
-
Mae g’ovannen! Being both a long-time JRRT fan (read The Silmarillion before learned about PJ movies existing ;) ) and a person fascinated by the b...
-
I thought of a S word for squirrel: oronar (oron tree + nâr rat) and a S word for badger torechor (torech lair and -or acting suffix, as badgers a...
-
I found the S reconstruction pess for feather (either on a bird or on a arrow or as a primitive pen, I guess). I think it’s from the Q quesse. Does...
-
Have anyone reconstructed a S word for “kind, sort, type” or similar? Perhaps from Q nostale?
...
-
Have anyone here translated Strider’s riddle? I’ve seen some attempts on the internet, but trust you who are here more.
...
-
Hi folks, I’ve been working on a multi-language Elvish lexicon for some time now, based on an XML data model used to generate entries for individu...
-
Hey guys, I’m developing a free Android app with a Quenya translator and wordlists. I wrote the translator myself to handle sentences and correct ...
-
I always wondered why there are so few attempts to compose accentual-syllabic poetry in Eldarin tongues retaining metre, rhythm and rhymes. Here is...
-
After reading +Hjalmar Holm’s post a few days ago, I realized that I had never translated the poem “The Riddle of Strider” into Sindarin. So I deci...
-
A question: when does si (here/now) get lenited into hi? Some people spell it with a long vowel, hí, what is the more correct?
...
-
I released a small update to the Eldamo lexicon (v0.4.3). I am not planning on releasing updates on a weekly basis, but Tamas Ferencz inspired me t...
-
Firielinde Nu i landa elenya ilmen, Sapa i lára ta núta inye. Merya *cuianen merya firnen, Ar nucainenye as sina nirme. A certa sina lire pa i on...
-
Hello, I apologize if this is not a good forum for asking this question. I am trying to translate my name into Sindarin. I have found two words ...
-
Hello!! How would you say “May God bless you and keep you’ in Q.? Would “Cé Eru laitatye ar rethatye” be correct?
...
-
I released a small update to the Eldamo lexicon (v0.4.3). I am not planning on releasing updates on a weekly basis, but Tamas Ferencz inspired me t...
-
S nasarm and Q assarmë for “context”. Etymology Lat. con- “with” text “text”. “Writing” is the closest word to “text” that I have found. Thus as “w...
-
excellent work
Tamas Ferencz
Feb 27, 2015 (08:54)
...
-
I’m making a quick reference chart of Neo-Quenya and Neo-Sindarin pronouns, as well as a quick reference chart of Neo-Quenya case suffixes. Before ...
-
Another minor Eldamo update (0.4.4). I know I said last week that I wasn’t going to do this weekly, but +Tamas Ferencz suggested putting the [Sear...
-
S (and Q) word for “part, piece” and “partly, to some extent”. I thought of using ú-bant for the latter, but that doesn’t really help me with the f...
-
The Elvish Translator app is now out on Android for free! Check it out and learn some Quenya!
...
-
I just read about Beleg Cuthalion’s bow, that is said to be named Belthronding. What does that mean? Strong something?
...
-
Is ‘quenya’ in technicality an adjective? Because the original term for valinorean tongue was ‘quenya-lambe,’ unless I am mistaken.
...
-
I am starting a project on reconstructing the Ann-Tennath, if any think that they may help, could you please tell, it would be amazing to do such a...
-
Question: is there an explanation why S. Rodon “Power, Vala” gets plural Rodyn instead of expected **Redyn? Even if *Raudon is assumed, shouldn’t i...
-
So I guesse I should note what could be a tradition of intoductory writing. Nai anar silya tielyannar, I have had an interest in the Tolkine langua...
-
When writing in VQP, shall I use the term Common Eldarin or Primitive Elvish, and how shall I abbreviate them? I have so far, inconstistently, used...
-
mawedh, “glove”, inspired after the English etymology of “glove” Proto-Germanic *ga- “collective and associative prefix” + Proto-Germanic *lōfô “fl...
-
I tried to make a word for “sap, resin” with the root KHIM (the thought being of vaurse that sap and resin is sticky and viscous) and the suffix -l...
-
Is there an attested Eldarin (or other ME language) name for the Milky Way? I have not been able to find any so far - I wonder how Tolkien would’ve...
-
I thought this would be a timely translation, with the daffodil season upon us in full. Lalmalini / Daffodils Erya ve fanya ranyanen Ya vile or a...
-
I’ve done an audio recording of me reading my translation of Wordsworth’s Daffodils. Well I am not a native Quenya speaker nor an actor so caveat e...
-
3/12/15 - 1
T...
-
Narn hen o manen Pogodion agor garwegas rach, a cared a peded naid bainui dír-inced. I have some trouble with this. I lack a word for “how”, so I ...
-
The completed Pronouns and Quenya Cases lists are up. Thanks for the corrections everyone! (Especially with Quenya!) Here’s the announcement with a...
-
I was wondering if anyone has any interest in Khuzdul? I know some things about it, namely that it’s based on semetic languages, has an “old” and ”...
-
Hm:) Q. cesta- [þ] vb. “to seek, search for” quest (n.) c.1300, “an inquest;” early 14c., “a search for something” (especially of judicial inquir...
-
A ns and nq word for “to lose something” and “to aquire something”, like in “He lost his good reputation but he won ... something...”. Sometimes i...
-
The Road goes ever on Ed i vên ui-vâd od i fen od i heriast Hi e gwachae i vên mennast pe pelin boe de hílithon na thail verai de ruiathon na i er...
-
Man nos perian?
Tamas Ferencz
Mar 20, 2015 (09:39)...
-
Sleeping Sun I anor losta dínen Hí minlû ned idhrinn chost Aear ídhrol bell a ross M...
-
ar illi nu Anar *olindesse nar mal Isil sí tópa Anar (Pink Floyd)
_81786908_berlinreuters.jpg...
-
Some Sindarin neologism ideas and adaptations to go with Tolkien Reading Day. . . (Also because “waste not”, and all that.) — : — * aif adj. same...
-
NS ed- + toltha- --> etholtha-, “take away, make come out, remove something, move something”.
...
-
NS Linnas, “music, art of song”.
-
I have problems with the word eitha- which either means “to insult, treat with scorn, stab”, or “ease, comfort”. I find it very hard to understand ...
-
A random discovery as I was studying on Sindarin/Noldorin phonology. David Salo marked S. taus “thatch” as an irregular development from its primi...
-
Na toled anwareb aur ab vinuial io annan min dîn Ardhon, ned i ennas ’lam ú-laew a chalen laew athan hí, adh in pherinain rem adh ...
-
Any S word for “rare, unusual” or “weird, peculiar, curious, strange”?
...
-
Just in case anyone here has missed it: registration for Omentielva Enquea was opened last week, at www.omentielva.com/register.htm>. More practica...
-
ns iaethwedh “scarf, necktie”.
Paul Strack
Mar 30,...
-
Just a tiny funny coincidence that just occurred to me. A word for “path, track (when travelling on foot)” could easily also be *path [
...
-
Do we have any botanist amongs us? Great lilies, snapdragons and laburnums?
...
-
Does this work? Ennas adh a-dandolen. Narn perian.
Алекса...
-
An interesting article on ‘Khuzdul’ the secret language of the Dwarves. http://folk.uib.no/hnohf/khuzdul.htm
...
-
I’ve run into the reconstructed S word *fel- “to feel emotion. I have sometimes missed a word for such thing as “it fels like [this or that]”. On t...
-
Ekin Gören proposed NS *pentha- as “reveal, show someone something”, see: http://eldamo.sourceforge.net/content/words/word-1363072765.html http://e...
-
I’ve released version 0.4.5 of Eldamo. The major milestone in this release is that I finished analyzing the Ilkorin/Doriathrin languages. This mea...
-
Is there a way to express “It is propable that, it may be that” in S? I thought of using *ce as in Q cé “may be” as opposed to NS *pe “if”.
...
-
Why is it necessary to use the definite article when indicating possessive when one is using a pronoun, like in i ennyn dîn, “his doors”, since it’...
-
Elo! Sír ichíren i loth vinui echuir hen! I loth estannen roch-dal mi lam e-mbar nîn. Lat. Tussilago farfara
...
-
So a week ago +Hjalmar Holm asked for a Sindarin word for “strange” and I suggested G. elegrin “different, strange” with associated noun G. elm, el...
-
Hi all, Do you think torog ‘troll’ (Appendix F(I), PE17:136) is related to turko (Lúnaturco, a Quenya name for Barad-dûr (PE17:22)? Tolkien says t...
-
Essenya Inigo Montoya. Anahtiel atarinya. Alye feryaxe firien!
...
-
Working on the Sindarin Dual Plural some more, based on some helpful comments by you guys. I’m having difficulty with words that would have ended w...
-
Pennas Cuilen. Lend ú-ídhrannen nîn. Ennad a dassed, ah Naid en-Ablú. Berthais leben Periain. Narn e-Belegorf nam Milvon Pogodion echarnen od Tiria...
-
I have added words to the VQP from a previous post. I want to add one of these, but I can’t make up my mind. Preferences, anyone? * ogod; och; ugu...
-
Is it possible to have some translations on some of the posts? (if not ALL) it would go a long way to assisting those of us just in KINDERGARTEN wh...
-
I and Ekin discussed how to express “together” when one doesn’t want to have it as a prefix to another word. Eg “we shall be together”, where the o...
-
I have misgivings regarding the cluster ntha- in reconstructed S words (eg *mentha- “send”) *, and would prefer other solutions. The only attested ...
-
Middle period Noldorin is quite similar to later period Sindarin, yes? N words can often be adopted to S with small or no changes. How do Ilkorin r...
-
I needed words for stomach, and used cumb, wasit, and used (in lack of imagination) _ agor-chum_, and eyebrows, and used there hen-find, and also t...
-
ns *athrabatha-, *athradanna-, vb, tr, “interpret, translate”.
...
-
“to put, place [something]”, transitive verb, in Q and S? I first thought of penia- for S, but that seems to be more of “make sure it’s fine, repai...
-
ns *belchorch “raven” (bel-, corch “crow”) * mírchraban “magpie”, mîr “jewel” (both from the fondness of glittering things and the conspicuous plum...
-
From Aesop’s fables: I graban ah i alph. Craban egent alph ah anírant gared i bessas vain aif an ech. Savel i i laed nim bain en alph i eniad od ...
-
A further question. What is the underlying verb in mae govannen? In the Etymologies, the answer is trivially bad- from BAT, but since then, no deri...
-
I thougt of *ardbarlas or *arpharlas as “map”, from ardh and *parlas (see the vqp).
...
-
Hi everyone! Remember that kick-starter a while back? Well, this is the sort of website you can make with it! Below is a link to a translation of T...
-
X4UaDzrRG6n:
Александр Запрягаев
(Александр Запрягаев, #Sindarin, #FreeVerse, #Translation, Fiona Jallings, Poetry, Hjalmar Holm, Ekin Gören, #Accentual, Tamas Ferencz, translations)
Once again, if you don’t find much metric poetry in Sindarin, go and write yourself. This time, the rhythm is retained, not a single line or syllab...
-
Q and S word for “choke, drown”. I found EQ qosta- and qoro-, but they do not follow moderns Q rules, and I don’t know how to make modern cognates....
-
An Aesop fable I pupsoli ar i lisse*cere Pupsoli tetaina lissecerenna i undupetenen sambesse mardandurwa, sortala talirya mi sa, manter milcave. ...
-
What is the status of edledhio-cluster, neledhi and anglenno after the DEL revolution of ‘Quendi and Eldar’? They are rendered totally impossible b...
-
Rilmor ná sina nórë, apa i ohta-taurë, ailinnna falmaron falastar, arta menel eleni caitar. I alcar lómë maras sinomë, Mírivë mi néni fainar, sind...
-
A random linnod of the day (I’m going to challenge myself with writing one more every day for a month). Dengwith bain mael istennin — hiro i•vabet...
-
Biblical linnod of the day. Cenig i•fîn vi chennen, golvoth vi dhîn gen uig. [You see a hair in my eye, not seeing a huge branch in yours.] Matth...
-
“Timeo Danaos” for Tyelperinquar: another linnod of the day. Gosto i•meryn Morgoth, edregol annath golel. [Have fear of vassals of Morgoth, espec...
-
Hogwarts motto, anyone? Behold the linnod of the day! Cíniel faulug lorel, avo echuiad vertho! [Having seen a sleeping dragon, don’t dare to wake...
-
When in Rome… linnod of the day. Athar i•Lest ech dorthal, caro be iathrim cerir. [If you happen to dwell across the Girdle, do as the Fence-Peop...
-
Mathematical linnod of the day. Iladar nodath agor, egel nan Edain carnen. L. Cronecker [Allfather created the Numbers, other (things) are made ...
-
Exciting news from Facebook!
Timeline Photos - Adam Christensen | Facebook
New from Pa...
-
A modern Q word for laqa-? Should we expect lac-? http://eldamo.sourceforge.net/content/words/word-3384693239.html
...
-
A week ago, looking out of the window, I exclaimed: Lossen i•thîn vi ’Wirith; ringas edlenno, Híril! [Snowy is April evening; banish the coldness...
-
An Aesop fable. The farmer and the fox. I rermo ar i rusco Rermom i cóle nai-thelma rusconna pilie poroce-pandarya, remnesses métimavesse, ar nor...
-
Continuing the topic: actually, the invocations to Elbereth did work, and it’s 21 Celcius outdoors now. So: flee, Winter! Morgothyth adorthornen; ...
-
Old Testament linnod of the day. (Some tweaking was necessary.) Nîn haer vi•Nuin Bablon, ias naeniel echemmim. Psalm 137:1. [Bitter [are] the wat...
-
How do I express “The farmer and his two daughters”? The closest i got was this: I rermo ar i seldet
...
-
Another Aesop fable I atar ar selderyat Nér samne seldet, i min vertaina lótepandamon, ar i hye ambaltanon. Apa lú lendes seldenna i vertaina lót...
-
I always believed that linnyd are perfectly fit for epitaphs. So, a tomb-stone: Sîdhren no, lith uivellen, sí dartho ten i ’Ellor. (N. Karamzin) ...
-
Nothing is achieved without failures… Erui carth eingarnen ingon i•dass ú-onnen. [A single deed perfectly done I believe to be the task which nev...
-
Some Tolkien for a change, eh?.. Hiro i•Vegil rangen, i vi Imladris dortha! [Seek for a Sword that was broken, in Imladris it dwells!] rangen ’b...
-
PE17:131: in non-Northern dialects of Sindarin and late Beleriandic speech, medial lt, mp, nt, nc ‘became long voiceless lh, mh, nh, ñh’, and final...
-
Something special for this day. As +Björn Fromén hinted to me, there are multiple ways to theorise upon a single example of Elvish poetry; +Roman R...
-
A linnod with further plans. Cenitha man i•Margair, círol i•falas vethen? [Who shall see the Ark leaving the last shore?] (m)bargair ‘ark’ naerg...
-
Could Sindarin preposition be ‘as, like’ in ben genediad Drannail be somehow connected to Quenya direct speech particle equë ‘said’ with a derivati...
-
An expected linnod of the day. Linnant im lathrim mallen, lathrim egennin galol. FotR 2:8 [I sang golden leaves, and saw leaves growing.] (I ass...
-
A free translation of one of Schubert’s lieder: Soltala lúta síve alquar i vene rilmanen mí cilintirvea sír; yé, sio lúta feanya ve i vene mil...
-
After Gollum’s riddle. Gwannar in•Yst ah Erain; orthor i•Lú or•Eryn. [Vanish the Towns and Monarchs, Time masters over mountains.] (Both quantit...
-
Stunt performed by a professional madman, do not attempt at home! Sairen a•‘Lingol i•’Ôf, tauli in•Ûna Uril. [Fiery Golden Tree’s Fruit, the Sun-...
-
The frustration of Pengolodh. Eichiar laim edhellin, ah in•gwaith hain agwistar. [Elvish languages change, and the people keep changing them furt...
-
A Gnomish saying. Duinin a Luath legyr, úben in•Gwenyn darthar. PE11:53 [Neither Flood nor Time waits for anyone.]
...
-
A Númenorean saying, Shakespeare-inspired. Henion naeg Annúnnor: thaw i•naid e•Thol hi nar. [So I understand the pain of Westernesse: something i...
-
I posted tha last Aesop fable over a week ago, so now it’s due time for another. I restamo ar yondoryar Atar, nála lúmesse fírieva, merne carie t...
-
Who guesses the purpose of the next one?.. Suil lelir linnath Lindon, lúthiol Ros ar Menel. [Winds laugh the songs of Lindon, enchanting the Sea-...
-
I ask for help here once more. I found Early Qenya words for “spade” sampa and “axe”, pelek. How to make them modern Quenya? Modern Quenya has samp...
-
Windflowers When I was little and good I walked in the dappled wood Where light white windflowers grew, And hyacinths heavy and blue. The windflo...
-
A few months ago, I finished a translation of “The Lay of the Children of Húrin”, chapter 1, version 2. I tried to implement as much Doriathrin as ...
-
Metalinnod — quantitative! Long live the accentual verse! Othgoren im i•nadath, linnyd ach alchar uthon. [I have misdone the things, yet I shall ...
-
Seriously, I’m at loss. Seven more… I really don’t have a set of pre-made ones for quite a long time… Penin in•ingath linnyd, menno in•ingath enni...
-
Seriously. I’ll write about what I see, then? Gwall im o Pharf Edhellaim, hiniath ’lassen cenel. [Excited I am about PE, seeing the joyful news.]...
-
There is a PE22 web page now at http://www.eldalamberon.com/parma22.html ! Release date is announced on June 1, 2015!
...
-
Lament for Akallabêth. Terbad na Annûn glennas, aurath hin raeg i•badath. [There was a straight road westwards, now all the roads are bent.] ter...
-
Inspired by Quenya Átaremma. Imagine an old loremaster, patiently explaining cosmology to his apprentice… Eruvan ú-na Menel, Iladar athar Ardhon. ...
-
I’ve release Eldamo 0.4.6. The two major changes in this version are: 1) I finished data entry for PE13. I am actually quite surprised at the amo...
-
I never gave Adunaic much thought but lately I’m doing a fan-fiction that involves Numenor and find myself having to delve into this language.
...
-
More experimenting, friends! I have to start from somewhere… I guessed Quenya is much more fit for quantitative verse, but it’s nice to have both! ...
-
All of us desire to do that one day, don’t we? Credit to +Ekin Gören ! Golodlam ah in•Eglain geliad ídhranc panui! [Tongues of the Noldor and the...
-
How would you express “indeed, absolutely, definitely, verily” in Q/S? *thannui for S? thand + suffix ui, and -nd become nn, “firmly, truly”.
...
-
A self-explanatory one. Cenin i•vethed mudad, ephedist lindhed írui. [I see the end of the task, two desired songs are remaining.] For -st see P...
-
Mudas garnen na-vedui! Nelchaen linnyd (vi lammath rim), min ilaurui egor ned, — man pen iuitha vi aur vethed? Ingassen teithad naid veleg, nal lai...
-
I do not love thee… Gen ú-velin im, Herdir Fell, Ú-bedithon i•gaethad del, Mal iston hen, pen-adbedel: Gen ú-velin im, Herdir Fell. caethad ’reas...
-
The most common kind of compound word is what’s called “endocentric:” it includes the thing that it is. So a houseboat is a kind of boat; a shoe sa...
-
Íta i nór ve maril, antara orya Anar, Á laitalme i Hér, envinyanta i ré! (The land is sparkling as a crystal, lofty rises the Sun, let us praise t...
-
Tunga feanya ve quinga, la istan man tirien hí, Mailie urya i hráva mal séren milya i hón. (My soul is taut as a bow, I don’t know who to heed, Th...
-
Here’s an older attempt of mine at Shelley’s Ozymandias (from 2008): Nórello yára lendo omennenye ye eque: talu ú telco ondove haure tarir erumess...
-
Some musings to discuss. Maybe I’m involved in scholasticism right now, but I started to believe Q. han is as much a postposition as pella is. Who ...
-
Hi, ab eryd imp nan eiled, tôl galed en Anor. ’lass enni!
-
Two lesser asclepiads. Líre nwalca macil , ulle i carne yár, Alme nyéna ve Fui, naina qualin firimon i fírimon. Cruel blade sang, the red blood s...
-
I cannot abstain from doing more word-puns. Gwanwen i•Thrîw delothui, ferthol i•duil tharan. [Gone is the detestable Winter, promptly comes the v...
-
Considering the word “be” in S, what forms do people here use? Are Salo’s paradigm found in the Gateway still viable?
...
-
Hi, ab•doled i•laiss galen caleneb ach eb•doled in eithbi, nan Anor calel nabant aur a dû, cuiad milui. tolel, gerund of tol- “coming, arrival”, *...
-
Gweniant im gared hen tadphae eneg oer io ah en henion! GLÎR E-MARGAIR i en glinnar i•Ellath in•Gwaith Círdan i dartha vi Lond, eb i•Gair Vedui na...
-
In case folks haven’t seen this, Glǽmscrafu just completely overhauled their site. http://www.jrrvf.com/~glaemscrafu/index.html
...
-
A lament of King Midas: quantitative. Ŷngin ed ylvath eryd, iuithathon eithil erui. [I used to drink from kingly goblets, now only springs are of...
-
I hereby release a re-fashioning of the most hastily done linnod number 20. This time not only the metre is not lame but both puns are more explici...
-
Even a respectable institution like Sotheby’s can get things wrong... This article in the Mirror got my attention today: http://www.mirror.co.uk/...
-
Christopher Gilson gave me permission to share his poem he had posted on Facebook recently: Sa nir ilkin ke koirestane Ve katinka súrinen Oio uist...
-
I’ve release Eldamo 0.4.7, which has two major updates: 1) I’ve analyzed the Danian language. I originally thought this would be quite easy, given...
-
This one affected and bothered me deeply. Written in a totally incompatible (with anything) language, about an unknown event and still perfectly sh...
-
Hallo everyone! I’m here for the first time and I’m impressed with your linguistic skills. Forgive me my poor English, Sindarin and so on. I’m inte...
-
+Remi Korben +Matt Dinse +Tamas Ferencz I propose to move into a separate discussion, for we have touched a topic I’ve been considering on my own ...
-
Just a short piece inspired by the June weather. Húro Mitse lotsi luhtar nu i lunga wista, I asto ñol mirilya pa i mixe lassi. Ortíran. I more M...
-
Maer arad
Ekin Gören
Jun 11, 2015 (02:13)
...
-
R.I.P. Sir Christopher
Legendary actor Christopher Lee dies at the age of 93
The actor...
-
May you mind giving me a brief lesson on Sindarin grammer? I started studying this language a little while back, and I am slow when it comes to la...
-
Thorsten Renk’s site has just moved to http://www.science-and-fiction.org/elvish/index.html ! Please update your bookmarks.
...
-
’Tis a piece not planned or written Out of conscious mind’s decision, Though I thought of long this metre, Noble trochee of the sagas, Of the Finni...
-
PE’s page has announced that they’ll start mailing out copies of PE22 on Monday. :)
YIPPEE!!!!...
-
I propose a discussion. Is there any established etymological derivation of the future tense -tha element in Noldorin and Sindarin? This element i...
-
An important announcement! After some discussion with +Tamas Ferencz we decided to establish, in addition to our Google+ posts, a discussion chat i...
-
Ae Anor! Sír celidh nan ’lawar aglareb athan in oer eithyr in idhrinn!
...
-
I need some more translation help. I am trying to translate “I will lift my eyes to the maker of the mountains I can’t climb.” So far, I have “Ort...
-
Min ŷ i thannas, min nen i tharannas: En oinoi aletheia.../ in vino veritas, in aqua sanitas. *ŷ from MQ io, “wine”. **tarannas from tharan + -a...
-
If I might ask a question...any ideas for the plural of aiwe? Is it aiwi, aiwer, or aiwir?
...
-
Mai omentaina illi, I would like to ask what is the genitive of nouns ending in -oa, like coa or hroa. For me it’s a complicated case because, for ...
-
Does anyone have an idea of how to express “goal, target, objective”?
...
-
Peded laew, ach eno i Silevril ú-dhendellin Much talk and little work.
...
-
I think of adding my reconstruction *ŷ from MQ io, “wine”. from MQ io, “wine” to the VQP. I feel a bit insecure about it since the only place I’ve ...
-
GFbnxejHkkF:
Paul Strack
(Александр Запрягаев, ܤܡܝ ܦܠܕܢܝܘܤ, Jenna Carpenter, Christopher Gilson, Fiona Jallings, Discussion, Roman Rausch, Paul Strack, Hjalmar Holm, Björn Fromén, Matt Dinse, Leonard W., Remy Corbin, Tamas Ferencz)
I have a copy of PE22 and it is amazing. It is chock full of marvelous information about Quenya and Early Eldarin verb structures. I’ve only begun ...
-
While we’re all waiting for PE23, I’ve got a sort of (possibly, defective) idea about the pronouns. I’ve been studying the PE21 carefully for noun ...
-
Two pieces of very tricky derivations. • ‘Bone’ n.: adha
...
-
I am opening this thread to make note of words from Parma Eldalamberon 22 that - I think - have been hitherto unattested. I have not checked them a...
-
+Matt Dinse What is the situation with verbal inflexions in PE22’s later sources? As I understand, -of and -ab are now supposed to be 1pl. exclusiv...
-
I wonder: why wasn’t it done before? For me it was hard as hell, taking both the rhythm and rhyme, retaining the wording and trying to eliminate th...
-
Hello! Any ideas as to what Gandalf might be saying in the scene with the dwarf? á orta fearya... ? https://www.youtube.com/watch?v=f_DOEXEjFnQ&fea...
-
I set up a new home for Eldamo: eldamo.org. All the latest content is now hosted there. I am not sure how long it will take for the site to be visi...
-
Since Source Forge has been down for nearly 2 days, I have put a temporary download link for Eldamo on Dropbox. When Source Forge comes back onlin...
-
To be sung to the melody of O Sole Mio Ma maira engwe, ta calina aure, Opo i raumo i hwesta milya, Lelya ve merende, i vilya ta vinya, Ma maira en...
-
I like it that per +#PE22 “I am sad” in Qenya is luin, whereas luin is also “blue” in other sources. Those blasted Elves have even invented the b...
-
Here are revisions of the sentences I asked about back in june: Ortuvan hendunya i carindonna (carmonna), i orontion ya lá retë Ortuvan hendunya ...
-
Who by fire? A man na naur, man na nen? Man min glaw, man min daw? Man na amarthad chall, man na badhed órui? Man ned ethuil ’elir, man na thawas ...
-
Glassui ni athar ilphen i•aur hen, eb pelin thî athragared uin ist e Pharf Edhellaim dadchaen tadui! Cambenyes sina arinessë ar férima silumë náry...
-
How would you make a verb ‘become heavy’? I think to start from a CE pattern luñgu-tā? I presume that the causative formant makes a-affection and m...
-
Mellyn! I do love eldamo as much as the rest of you guys, so I’ve been working hard to try to import its XML data source into Parf Edhellen. Today,...
-
I’ve release Eldamo 0.4.8, the current version of my Elvish lexicon. This is mostly a technical release, in response to Source Forge breaking down...
-
I’ll put up this thread to write down and not to forget the things of most peculiar interest I learned from +#PE22. (And I invite anyone to join!)....
-
Alright, I finished a small mountain of updates (still have more to go... need to finish rewriting homework assignments and making quizzes) but her...
-
Hi! This is likely something you’ve already discussed... if so, could you please link me to it? :) I do wonder: what is your position on -lya as a ...
-
Now an enquiry about Quenya. Are there any examples of Tolkien actually using the ‘Last Declinable Word’ rule ever in any text proper, not a gramma...
-
How should I make a cognate of Sindarin brona in Quenya? The stem is BOR(ON); should I, starting from the derivatives like vórima, consider a basic...
-
After some discussion with +Ekin Gören , I thought of reconstruct a word for “berry”, (or maybe rather “berries”) *pigin, with CE root PIK, common ...
-
Hi! I’m unfortunately woefully ignorant of phonology and derivation, so I’m hoping you can help me understand the verb nathla- (to welcome) I’ve se...
-
There is a problematic word in the VQP, or rather, a problematic gloss. losta- would be “to bloom”, not “to sleep” if I’ve understood things correc...
-
If S bell is actually just an adaption from N belt, wouldn’t it rather be S belt and S belthas “strength”? Counterpart malt + orn --> malthorn?
...
-
The Quenya verbal noun ending ndĭ/ndē (PE22:137) is very interesting in many ways: - prior to PE22 I think we only had arcande as an attested examp...
-
For those of you reading PE 22, does it say much about how ol- is used in the sense of “to become”? Its been a long wait for a word like that. I...
-
Among other things, +#PE22 is also a treasure trove of sample sentences, so I thought I will collect them in a thread, maybe they will generate s...
-
With the new +#PE22 information, unexpected complications arose when making statements. We were told that LA negates adjectives and verbs only, and...
-
Elvish dictionary app(lication) Mellyn, following a session at the Omentielva Enquea about “Identifying the Requirements for a Quenya & Sindarin ...
-
A +#WBYeats poem. A seru, a lisse oie Ómar, A mene Menelo tirimonnar, Ta canya te ranya tirala nirmelya, Nár narnen turún’, tenna Lú telya; La a...
-
Neologisms for “nut”, *pech, and “hazel”, *pechol, and “buckwheat”, *nelio or *neilof, depending on how old the compund is. Q. pekkuvo, of “nut” an...
-
I’ve long longed for a way to express “most people” or “majority”. Might Early N diant “most” be something to build on? If it was a Noldorin word, ...
-
Since al- is now “not”, then alwed as “prosperous, well-being” doesn’t work anymore. Any ideas for a substitution or reconstruction?
...
-
Mellyn! I’ve reserved most of my attention for Sindarin the last five years, so now that I’m dabbling with Quenya (how can I not after PE22?), I re...
-
Just a spontaneous play with late 40s-Quenya, as described in +#PE22. A lament of a Ñoldo returning to Valinor after the War of Wrath. (And a fulfi...
-
I have a question for those more knowledgeable than me (and that is most). What is the difference between TĀ, TAL, TALTA, TALAT, and KAL, KALAT, AK...
-
Question to Quenya phonologists! What does exactly happen to the initial CE consonant H in Quenya? Checking the sources, I found an almost 50/50 re...
-
1JNmvNmkjaX:
Александр Запрягаев
(#Accentual, Александр Запрягаев, #FixedForm, #Quenya, #Quantitative, Rick Spell, Poetry, #Original, Leonard W., Tamas Ferencz, translations)
An elegiac. Eñget i•Aldu mi Númen: calaitë silíteye atta álet; Fíriet oialë né, euva calanta mi hón. [There were two Trees in the West: one shone...
-
Andrew Higgins reports on lambengolmor that HarperCollins are going to release a new, annotated edition of Tokien’s A Secret Vice, which will conta...
-
Hi Tamas, Did not know of this community until jut now. I’d just posted the question below in the Middle-earth G+ community, but see that this is ...
-
Has anyone heard what happened to the recording of Prof. Tolkien reading a previously unknown Quenya poem in the Netherlands?
...
-
Now it is my turn to try with what is maybe the most translated poem: Althilia il i malthen allwanwen il i reniar alphêl i iaur i velt alphessa i...
-
Aurissen nolweo néya, í nolwe né vinya, alqua alanye nosseya alquinkion ara passa síreo ráva i liskea nén-talmasse Sutse. “In the days [of magic l...
-
At 8:30 PM Eastern Standard Time, I’m being interviewed about my Tolkien-language work, along with a good friend of mine, The Dwarrow Scholar dwarr...
-
I’ve released the 0.4.9 version of Eldamo. 1) Since there has been growing interest in the Quenya content in the project, I’ve done some general c...
-
A preliminary draft, +#PE22 used extensively. All ecclesiastical neologisms due to Helge Fauskanger. The Niceno-Constantinopolitan Creed, in attemp...
-
Language & Myth In ‘A Secret Vice’ Tolkien writes: ’... the making of language and mythology are related functions; to give your language an indiv...
-
Hey Quenya wranglers! Is there a negative existence-copula in Quenya? I know that there is “ea” for a positive copula, but i’m unsure about the neg...
-
With PE 22, LSV4 (page 151) in mind, ebe- “can of mere possibility according to likelihood, natural probability” as root for NeoS * eb-, i-verb, us...
-
For something nobody expected! The same, but adapted to ‘late’ Quenya of the 60s! +#PE22 Lantar úlor. Talatanye, Málinen ortanienwa, Masse Cále tu...
-
Doing research for my participles project. A question for those skilled in Quenya: how do a stressed éu (and, less importantly, áu ) behave in Q ph...
-
There is in fact a previously attested verb of the ninkwis pattern seen in the +#PE22 ‘Common Eldarin’ text, and this one postdates the emergence o...
-
Síra i rea annulla, allunga, ammista ré i laireo mettallo. Merin lemya caimasse ar cenda parma ter ilya ré, hya rie sere.
...
-
Quasi-Adûnaic tentatives for Westron Wednesday (lol) : (C = some consonant, V = some vowel) *a(a)dash / *idash (n) frost, cold weather (zagar) — ...
-
In my quest to name the plants in Elvish: Having read the legumes article in Arda philology 4, I soon came up with the following ideas: erdhwaed (o...
-
A theological wandering. There is a question often posed, whether Quenya is an ecclesiastical language. (Indeed it is.) However, one may wonder if ...
-
Ladies and gentlemen, an Italian sonnet! Completely autobiographic. +Tamas Ferencz Grammar-wise: experimenting with habitual tenses. Taurë Patail...
-
I’ve release Eldamo 0.5.0. In terms of content, this release is not that major. However, this is the first release of Eldamo that includes “source...
-
I need to delegate. I started a new job, and it’s full time, and I’m completely exhausted when I get home and EVERYTHING HURTS. I’m seeing a doctor...
-
This news item seems pretty relevant for this community.
Middle-earth News – Enter our Tolkien...
-
Two, possibly simple, questions to Quenya experts. 1. How do you make a genitive out of a gerund? matie-o? matio? matyo? (Same for adding -uva to ...
-
I started a new venture, this time into an often-neglected Eldarin tongue. Planning to make an article tentatively called ’Verbal tense stems in Te...
-
Some Black Speech like corruptions for Monday: ~ *bárz-- (adj) ripe, ready (marn ‘ripe’ : cp. B.S. búrz- [= morn-]; shar(k)- [= Q. yára, We. za(a...
-
Arinesse caimammasse caitalya etulyanen i *cava, epetai uluitanen nótime parmar ar i talan, epetai costanen as verinya. Ma ilvanya aure-yesta.
...
-
Apa nótime astali yá eleptanelyen[1] vinya *meldakarie: kentanie. nas ta asyalya karie palta i maksa kén imbi leperinyar, ta kene i karna yulma hya...
-
I tussa ara i pelo lotarwammo sí quanta aiwion arwa luini yo maline lúpi. Estaine titmouse Ingilnóreo lambesse - ma estuvalvet Quenyasse?
...
-
Yárenissilaire[1] ter ilya otsole! Alkarea áre, lauka vista, lómesse kalle, ringa nikse ambarónesse. Ta loa íta mirwa nin. [1] ’old women’s summer...
-
Híse tópa i osto Bath síra. Hentala ter i kaimasambemmo henet amna lá kénan i armarie ampanor. Lasselanta ná náto sisse.
...
-
I want to write “WHAT I MUST TO DO?” in quenya, is it right in quenya is ‘MAN GERIN CAR?’
...
-
Have we seen a Quenya word for “planet” yet? (*élo- ~ ele(m)-pelya, on the basis of melumatya ?)
...
-
Is there any trustworthy list attempting to chronicle Tolkien’s writings not in the publishing order, but with a tentative order of composition dat...
-
Do you think *tercara “through-doing” would be a good coinage for “thorough”? +#Quenya
...
-
Karinya nwalya[1]. Mauya nin *atse[2]. ------- nwalya: does this verb require an object (nwalya ni), or can it be sort of intransitive (‘it hurts’...
-
So, I keep on trying to learn Sindarin (for many years) but things constantly come up or I have need to focus on something else. My question is ho...
-
Hello, lovely people. Earlier this year, +Tamas Ferencz asked if you could help me out with a conundrum I had in finding a suitable name for my Eng...
-
A few paragraphs from LotR, randomly chosen, to flex my rusting muscles. Chapter 7, In The House Of Tom Bombadil. I am sure I got some of the trick...
-
Another word to ponder: - to switch, swap, replace, exchange Any suggestions?
...
-
So, is Á þek’ þak’ i karpa, mekin a polite way to say Oh shut up already in Quenya?:)
...
-
Sanye ilnome sinwa, sa erya neren arwa haura alma mauya pene vesse.
...
-
Do you think haura from KHAWAD can be used as a verb to mean ‘store, put away, stash’? Or should we employ KHEP/KHAP for this purpose, perhaps with...
-
Random LotR paragraph A Journey in the Dark It was evening, and the grey light was again waning fast, when they halted for the night. They were ve...
-
Random LotR paragraph from the beginning of the chapter Treebeard. Please feel free to comment on any of the neologisms or syntax. Meanwhile the h...
-
(After a burst of New Year’s inspiration, I’m ready to present the most huge of my current plans…) What do you do when some song gets stuck into y...
-
Alla illin! I have been pondering how one would say “the rings of power” as in the rings forged by Sauron. √BAL or √POL don’t seem to be correct. A...
-
What is the latest word (in PE22, I take it?) on how the perfect tense is formed in the passive voice in Quenya? (Still similarly to Latin?) I’m lo...
-
Some possible neologisms/derivations: *itya- “multiply, repeat” *ítea “multiple, manifold” http://eldamo.org/content/words/word-2113203683.html *...
-
I have not checked the translator for accuracy and I do not know who’s behind the project.
Tol...
-
Can we tell what would be the reflexive/passive verb equivalents (“to be ..ed”) of envinyata- and *tancata- (PPQ)? Derived with –u–, perhaps, or wo...
-
I’m Polish and I love Dwarves . I love most of Thorin . Do any of you learns a dwarvish ( Khuzdul ) ? Seeking help, because the lessons are in Engl...
-
Neo-Sindarin word for “to taste” and “taste”, based on Quenya tyav- and tyávë and KJAB: cav- and cauf. What do you think?
...
-
Concernig giving and thanking (and approaching). For some time when I think of Eruhantale “thanksgiving”, and similarity of Elvish words expressi...
-
A new feature I propose: a regular +#StoryOfARoot . Today: TĀ, TAγ, TAR, ‘tall’ and ‘stand’. * Late 1930s In the Etymologies, the stem TĀ, ?TAγ ’h...
-
Petri & the topic were treated in Finnish media on Tuesday, Jan. 26th. Literal meanings for the Finnish words on which he based his Quenya transla...
-
Considring the map that +Matt Dinse linked to in a post some weeks ago, should my entry in the VQP for “wine” be rendered, and in that case, how? I...
-
+#StoryOfARoot The stem, MEN, does not even appear in the Etymologies as verbal; the only thing it says about the unglossed root is that it derive...
-
UsHWNTaq8Kp:
Александр Запрягаев
(Александр Запрягаев, Christopher Gilson, Rick Spell, Discussion, Fiona Jallings, Paul Strack, Ekin Gören, Daniele Ercoli, Matt Dinse, Remy Corbin, Tamas Ferencz)
UPDATE 2.04.2016: Happy April Fools’ Day! Hello everyone and so sorry for a long period of absence. (Especially to +Ekin Gören who constantly fail...
-
+Paul Strack A further thought about Tolkien’s apparent temporary elimination of special case mutations in the Noldorin branch after 1930 (immediat...
-
I’ve release v0.5.2 of Eldamo. I don’t normally do two releases so close together, but I’ve used Glaemscribe to add tengwar transcriptions for bot...
-
Ceno in yngyl dhaer! Does this work, or does it seem like an appeal to go and see them?
...
-
Case, lant, “fall”, in case of, vi lant oh, in that case vi land han. (Case is from latin, casus, meaning “fall/falling”. Light, as in “not heavy...
-
Would you use the Qe. preposition rimni [http://eldamo.org/content/words/word-2478876553.html] in translations, or can someone suggest a replacemen...
-
How do you date Comparative in Eldarin — And — Umbar & Ambar in PE17? Despite the given leeway of 1964 to 1969, I started to believe they are 1965 ...
-
+#Alighieri Ter inye men’ i•ñwalmea ostonnar, Ter inye men’ i•mettencanna naike, Ter inye men’ i•vanwa•fírimonnar. In•Axan nár támonyo hendi maika...
-
It is always a headache to navigate in PE17 trying to understand which texts are simultaneous and to which conceptual eras they belong. Here is my ...
-
+Paul Strack +Tamas Ferencz +Fiona Jallings Let’s have a discussion of those forms here. Please inform me of any additions and possible alternate i...
-
What vowel do you people put before the locatives in a word possessing no final vowel? aran, aranVllo, kas, karVsse — what do you put? Ómataima of ...
-
PE22 offers a solution to spatio-temporal ambiguity of before/after words. Using the following roots, I made some reconstructions for Sindarin: Te...
-
Reminder: Eä Tolkien Society April 16th, 2016 Meeting 1-3 pm Pacific Time. Spokane & Online. http://tolkienscholars.org/news/ts-meet-april-16-2016 ...
-
Reconstruction of QVS pronominal affixes in verbs Basic concept: S prefix>V tense-infinitive>S number marker (r final/l medial/n 1st person object...
-
QVS main treasure: verbs and verbal roots! For Neo-Quenya purposes. Trivials like tule and kare excluded. 92 KAB kave ‘can, be able’ (pa. t. kambe...
-
Another fandom’s Namárie! Á lasta, Susan, mekin. Atohólien in•andor. Lá kavitye mitta. Nantulá sí, hínanya, yanna kenitat kavin. Ter ilye loar tir...
-
Alla ilin...I was looking over attested male/female animal words. Some, like rocco/rocce are easy, but I was wondering how huo would be feminized;...
-
suilad, Im Arthalion (Josua) o Kananga, I am new here, I hope you all accept my request to join in this community, len hannon in advance...
...
-
Alla! Ma alasenya ringa yú yasse oialye? Istan sa ringa Víresse lá *aia, mal í eteménen lotarwanna notime *lúmestar yá, kennen nixe laimannar ta i...
-
I am reading the new edition of A Secret Vice, and I found in it an editorial note which comments a sentence of Tolkien in which he mentions Gothic...
-
Another short, but interesting letter. Would that we could have similar correspondence with the Professor, I bet he would be inundated with questio...
-
în aind breniannen, darthannen ne môr, a ne thrass, a vathant i haeg amar, nauthannen i vîled hen, mathathon hannaweg, das sennui aun enni, naeg a ...
-
It’s in English, not any ME language, but it’s still nice: Tolkien’s greeting inscription in Tengwar from a letter to G.H. Cowling (details of this...
-
Aiyä! I was trying to translate some phrases for a tattoo, but I am having little trouble, I wanted to ask you if these are correct: One Last Time:...
-
Man asyuva nin carë (Vin-)Quenya mir quétima lambë? Merin ata carpa Quenyassë as pitya yeldenya. Samin maurë rimbë vinyë quettaiva! +#DadTalksQuen...
-
Ulya. Íta ulya.
Ицхак Пензев
May 11, 2016 (18:25)
...
-
Hey, +Matt Coombes, your book has just arrived, it looks really nicely presented! Thank you
DS...
-
Trying to correct a mistake. According to QL:49, “culmarin” turned out to be a mere “orange (fruit)”. Shall we call tomato *malmarin, then?
...
-
To congratulate, congratulations (on celebrations, birthday parties et.c.). go + _mereth_ mirroring the etymology of “congratulation”, --> govertha...
-
If somebody wants to help me in my experiement wherein I am trying to talk a little bit Quenya to my daughter Rina (3 and a half yo), please post y...
-
Nen a! nen, ne chuil i ‘lanna mael, glanno drass nín ah, panno nin na ’lass ah estel, na dathon tangant ne i-aur dolel. Water oh! water, in life t...
-
Sí nerim i eil, teithol i fuin adh Anor, gin a im, cenedril e galad, lhaich edaid e naur, narthannen vi lû dadui a had, Istassen i eneth gîn, Ista...
-
This awesome!!!!! :D :D :D https://www.youtube.com/watch?v=GkrAGsHIXY4
Two Steps From Hell - E...
-
Intrigued by the Verbal Adjective xiéte “passing, impermanent” from PE22:155 (LVS7), as root for this one SKEY is given, what may be the verbal ste...
-
Ivistien i tehta mir +#DadTalksQuenya, an i selyë hinna quilda ná. [I’ve changed the tag into “DadTalksQuenya, for my daughter still is silent.]
...
-
The LotRO Neo-Sindarin Plugin is finally complete and available for download! Details are in the link below.
...
-
Nótime árillor né *tittaiwi [1] tutúlier tutullier [2] lotarwammanna. Níke, linte, karaiti, maline-morne-ninqui, ta kólime i polinte kape lótello l...
-
Looking for simple ways to express the following adverbs in Q (or S, for that matter): at all (al)though at least
...
-
Ú-inn ða v’im mudad sír.
Lőrinczi Gábor
May 27, 20...
-
Mae govannen! Im Ballansidh!
Tamas Ferencz
May 29,...
-
Tensi enequellume enenquellume yurasta ar enenque otornor nar otornasselmasse! (Naite: nótime samir otornor atatye essi)
...
-
Aldea ná i vinya Isilya...: - ulya - urda - hiswa - sapsarrima[3] I erinqua *laituvaina[1] engwe ná ta er *mótari[2] nelde lembe tenn’ otsolemett...
-
Angwion ie uman enwa. “The existence of dragons at one time is a fact.” This must be the single coolest sample sentence ever in any of Tolkien’s ...
-
Yúlan *kaffa yo ilin yo *liste. Sina i nelya kaffa síra. Samin himíte haime kaffan.
...
-
I have just finished a coffee pouch, made out of leather, and thought of writing “coffee” on it. However, we lack a word for that in eldarin, don’t...
-
Nas íta ringa rá Nárie (sinome Ilngilnóresse). Quetir i *vilwiste[1] *laukantuva[2] otsolamettasse. Merinyes. Telin kate nótime kentamnar tere i ot...
-
One of the benefits of Parma Eldalamberon issue 22 is the information we got about verbal adjectives, the different adjectival endings and their me...
-
Well, if we lack a word, we either (1) paraphrase, or (2) derive, or (3) reconstruct. That’s clear. But what shall we do, if we have two or three o...
-
Hello there :). I have a question regarding the translation of the quotes from Tolkien’s books. Is it possible for you to translate it from english...
-
So in the past few years I got granted the chance of composing elvish lyrics for professionally produced songs, which to my and the producer’s asto...
-
Hi! I don’t know very well the Sindarin, but I’m trying to improve them. Could someone translate for me these phrases? “Everything happens for a re...
-
Got something very special to share today, just finished translating another Song for Oonagh that will be released this autumn and noone knows anyt...
-
Tavar ya ece len *loicene rá calca Nolmor autier vinya erma lo vistale tavaro. *Ápente tavar *laimye piryassen andave, epetai i erma ‘lignin’ ya a...
-
nanweneste utúrie *opomeneste
-
Maiwion yaime astáre olorinyar telda lómisse. Nánye i falassea ostosse Fowey hyarmenesse Ingilnóreo sina otsolasse.
...
-
Mana estuvalme sina laima? (Digitalis purpurea)
20160627_122954.jpg
Mana estuvalme sin...
-
In our university, students can anonymously assess the performance of teachers, express their opinions on courses, etc. at the end of each semester...
-
Made it 4 years ago.
28/6/16 - 1
Made it 4 years ago.
...
-
Manten lingwe *undomatienna. Ar *cemorvar.
Severin Zahler
...
-
Just working on a translation for someone into both Quenya and Sindarin of the following sentence: “If you want to be hard (i.e. “steadfast, endur...
-
Here’s another +#Oonagh song, in fact the only song of her that’s 100% elvish! The song is actually a translation of an originally icelandic tradi...
-
Is anyone else heading to the Tolkien Seminar in Leeds on Sunday? (http://www.tolkiensociety.org/events/tolkien-society-seminar-2016/) There’s a la...
-
Vinya masse luxo[1] utúlie mancarellor. Ecuva nin care vinye centamnar sina otsolasse quermasse, cé *wilviste mára. [1] EQ ‘mud’ >> ‘clay’
...
-
If martan is a ‘dwelling house’, can *tantan be a ‘workshop’?
...
-
Melmeo Naire Imbilinkion *kossa *kosse nu i tópa, Vorolindelassion linde asalaste Quanta korna Rása yo menel elerrína, Fantaner Ardo yára yerna *...
-
MEL: A-verb or I-verb? We see CE melā- in PE22/095;130;134 Also ᴹQ meláne in LR/061 Yet Q shows melin etc. in VT49/15;21 +Александр Запрягаев seem...
-
Íta waltalima sa i *tamnarána Juno *anwéna Silindonna; enwa, tensi utúlies ar peluvas Silindo ter amna loa atta ar karuvas emmar pa sa ar ránaryar,...
-
Has anyone heard what happened to the recording of Prof. Tolkien reading a previously unknown Quenya poem in the Netherlands?
...
-
Made a translation of a song important to me, Co Cię Czeka by Barbara Brylska. This one I hoped to perform in Quenya, but it really calls for Sinda...
-
There is a process, when you take the basic material and let your thoughts go astray, not even attempting to recreate Tolkien’s trail of thought so...
-
Another sketch of mine from 4 years ago...
11/7/16 - 1
Another sketch of mine from 4 y...
-
Alta sorno ríke mapa nappayanten vinyamo, karnelya kirisse-harwe i vinyamo kendelenna. Herenyanen i sorno la etélie ta auvíle. A large eagle tried...
-
A sad +#StoryOfARoot that is, a story of forgetfulness and forgetfulness and oscillations. Curiously, the situation in the Lexicons is remarkably s...
-
I was translating some quotes from the Jackson films, and faltered when approaching simple questions. I first thought of “Legolas, ma chenir i chin...
-
Elfling firin. Ninque Nuru utúries.
Matt Dinse
Sep...
-
Guys, I need help for a prayer for my deceased grandmother, both in quenya and sindarin :( thanks
...
-
I’m gunna do it. I’m really gunna do it! I’m writing a letter asking the Tolkien Estate whether they’d be opposed to me publishing my Neo-Sindarin ...
-
Suilad *ilphen - has anyone here done much research into the possibility of a muta cum liquida stress rule in Sindarin? I have seen it discussed el...
-
To swim. Early root LUT, “to float” exists, but from it is derived lunte/lunt “boat” in Q and S, and lhoda- in N. The latter could be used for S, ...
-
Hello friends, I have made some updates to my Tengwar transcriber (http://arno.org/tengwar/), including more accurate Sindarin and Quenya modes, a...
-
Here is a list of Elvish names and phrases from The Art of The Lord of the Rings by J.R.R. Tolkien that I think might be previously unpublished. So...
-
Urya. Anúrie urya. Nemis sina ré i anúrea Aldearon tensi sina loasse. Télemme mene ar tire latópina tyalie [1] sina lómesse, mal ló i úre vamme. Ma...
-
Here’s a difficult one - how to translate “honor”? I’ve been thinking of using “name” to refer to reputation, as in “good name/bad name”, but I’m ...
-
Loew, “moss”, from root LOG, “swampy, soaked”. Related to S. words loen “swampy, soaked” and lô/hlô “fenland, flood”. In my native tongue, “fen, mi...
-
Any of us in Pitsburgh?
Pittsburgh Public Art Office Looking for Klingon, Elvish, and Dothraki...
-
Ah, some productive time I had, pondering on the complexities of Eldarin grammar. Some of the lengthier ideas I am still to release later, when I f...
-
Hello :) Can anyone translate this in Quenya? “We have sworn, and not lightly. This oath we will keep. We are threatened with many evils, and treas...
-
The Tūlaiyeta Conundrum, or: Conditionals in Eldarin. Lets us speak about the peculiar Old Noldorin form from QVS, ni tūlaiyeta glossed by Tolkien...
-
Reposting my yesterday’s discussion with +Fiona Jallings . I think I might have stumbled upon what Tolkien actually was thinking while writing le l...
-
The +#Story_of_a_Root G/3AR is typical and specific simultaneously. Its most difficult part having already happened before the Etymologies and most...
-
Some animal names based on their CE equivalents (see PE/21:82): S *celef (deer, stag) kel(e)bē (deer, hind), kelebō (hart, stag) S *naeag (goat) n...
-
I found a translation in Quenya of Feanor’s reply to Mandos’ doom. Is it correct? Vanda carnelmë, ar lá ú sánala. Vanda sinanna vorondë nauvalmë. ...
-
Vi eryn reniant i randír ravaed, ir i roch în na riss hon rithant. (Teilien na phith (egor lam-gonathras) ‘ni chîn i newir epheded i ‘lim ‘R’.)
...
-
So I was going through the sentence-syntax lesson, editing it and preparing it for the book, and after working on it non-stop for about 12 hours (f...
-
Oath of Feanor in Quenya translation by taenia http://archiveofourown.org/works/1384744/chapters/3718166 Nas cotumo hya meldo, nas ulca hya poica ...
-
This is quite interesting :)
Tolkien: The Lost Recordings
Joss Ackland narrates a sear...
-
Pinched from the old Aglardh site; I did this translation years ago. De Profundis --------------- 1. Núrello lyenna aiálien, a Héru. 2. Héru, al...
-
Ondosulpa Yalúmesse nessa rando rananye tere i nóre. Úna yo alaherenya nés, ar *lillume la póle hire mólome ar patane tere ilya aure ú matiéva. E...
-
As usual, as I was working on the translation of the Rock-soup tale, some questions surfaced - maybe you guys will have some good ideas: - opele i...
-
Andrew Higgins has written a review of Parma Eldalamberon 22, as announced on lambengolmor. You can read it at the link attached.
...
-
onotinwa, onotinwa, *luntanwa, kirinwa - is this a fair translation of mene mene tekel upharsin? - there is a Gnomish verb luntha- ’balance, weig...
-
+#randomLotRparagraph ‘There it lies’ he said, pointing away south-eastwards to where the mountains’ sides fell sheer into the shadows at their ...
-
+#randomLotRparagraph ’I sat at night by the waters of Anduin, in the grey dark under the young pale moon, watching the ever-moving stream; and ...
-
+#randomLotRparagraph ‘Indeed yes,’ said Gandalf. ’Doubly. And is not that strange? Nothing that we have endured of late has seemed so grievous ...
-
The “Ainulindalë” and part of the “Valaquenta” written in Quenya. http://archiveofourown.org/works/1384744/chapters/2899936%EF%BB%BF
...
-
Huge updates to Your (Neo)Sindarin Textbook coming this fall! I went into detail in this post on my website, if you’re curious. http://your-sindari...
-
+#randomLotRparagraph The afternoon, as Sam supposed it must be called, wore on. Looking out from the covert he could see only a dun, shadowless w...
-
The first two stanzas of the poem “Szózat” (“Summons”) by Vörösmarty Mihály. An i mardor lîn, ae Magorion No an-uir sadar hador; Ha le onnant ar l...
-
Ahhh suilad everyone I was wondering about the song “May it be” Is there any sites that has a complete updated english to quenya lyrics?
...
-
+#randomLotRparagraph Comments are, as always, very-very welcome. At once he set off with long deliberate strides through the trees, deeper and d...
-
Melinduo oquetie pa filici - Ma lennuvatye? Haira en ná tindóme. I lómelinde né, lá lirulin, ye tereva hlarutya sostane. Illómea liris i marindess...
-
Using mathematic equations, would these be correct? nerte ar nelde na yunque 9 + 3 = 12 nerte [1]píca nelde na enque 9 - 3 = 6 nerte nellume na o...
-
+Jim Coish it appears your post about maths can’t be commented; I just wanted to note that instead of píca one could possibly simply use the prepos...
-
AEROR VORN. Man nad hen, i dortha níf ni? Cant vi vorn i tentha na nin? Fer-pherno a noro lim! Henion ni i gílen îm. Law, law, law! Cant vel morn, ...
-
I tried to scour the web, but in vain... Does anyone know of a translation of the Universal Declaration of Human Rights, or at least the first art...
-
afqxeKBVHPy:
Александр Запрягаев
(#Accentual, Александр Запрягаев, #FixedForm, #Quenya, #Quantitative, Andre Polykanine, Poetry, Björn Fromén, #Original, Tamas Ferencz, translations)
Aaah. Increasingly hard. And lots of newer grammar as well. Athya, Tárinyar, tekitása ríkan, Lá kenilden ñwalyan i•ríkieinen, Sampan i•quettanyar,...
-
+#randomLotRparagraph Out of the shadows a ladder was let down: it was made of rope, silver-grey and glimmering in the dark, and though it looked ...
-
What do you think fíta and fifíta on PE22:132 could mean?
...
-
I’m new to (Neo-)Quenya and have spent some time with the Ardalambion and Parma Tyelpelassiva courses (plus Eldamo, Parma Eldaliéva, the Bible tran...
-
I was given a task to translate lock and key. In I Vinya Vere, Helge translates key as latil, something that opens. I’m curious what lock or somet...
-
Zuber quente, I hepil láqua lecilenca, ar I lecil láqua hepilenca. Endaquenten, Neri autar yúyo, hepil ar lecil. Zuber, my boss’s name Hepil, too...
-
Dffnsng79Lb:
Severin Zahler
(Severin Zahler, Lúthien Merilin, Fiona Jallings, Discussion, Tamas Ferencz, Paul Strack, Andre Polykanine, Ekin Gören, Eryn Galen, Leonard W., Roman Rausch, Arno Gourdol)
Hey everyone! As a part of my IT apprenticeship I’m planning on realising a kind of elvish resource which I think does not exist yet in a similar ...
-
Eldamo glosses the Quenya word to as an adverb meaning “as a rule” based on the Q sentence lairesse nihare to tarassi, yo unta hrívesse landannar i...
-
After going through dozens of contradictory documents for hours, I am about to give up... Here is the current version of my take on the Prestanneth...
-
Laitale óraviéva Tamas, I do indeed remember reading your translation of this famous passage on Aglardh. Still, I hope you don’t mind another vers...
-
Time for some fable :) Let’s make it flawless together? Máma rokkorye Máma, ye penne tó, kenne rokkor: min sakila i•lunka, exé kólo túra, métimá ...
-
*Oroparmen Marquette Napána Okombieryanna Arkastaro I *oroparmen nyarne i akámie minya *lerie parmo I Perian. Ta erya parmaron min yo perta *menk...
-
Westron ribadyan irbê–t(h)i/–di anâ ? Assuming that the /r/ is not a changed sound (no begadkefat fricativization in Adûnaic dialects? ;)) and that...
-
This is another passage from my blended adaptation-summary of the Ainulindale and Genesis to practice with Quenya. I’m trying to use more non-Engli...
-
On Christmas Eve I wish you all joyous festivities, peace and happiness wherever you are - may your Twelve Days of Christmas feel as if you were in...
-
Ilye maitarín, lindimaitarín, kallonyar vínelmaron, Alan Rickman, David Bowie, Prince, George Michael, Lemmy, nete, nete, nete, nete, nete, ar ilye...
-
Negrenig iuithar gae, lais egor chwand sui gaef coled ’lî dan na i dorech dîn. Ach idhrin i negrenig, ar ui cewir i ngaef i maer mîn ngaef. https:...
-
*Indosatienya i vinya loan: lá karuvan *aimanima *indosatie i vinya loan. ------------------------- *indosatie n. “resolution, decision” indo ”(s...
-
Ortean yulmanya miruvóreo quanta i atano nostare enyalien ye sina otornasseo *tyarme ar i tyáro alasseo, valmeo, márieo, sanweo, nainieo ta melme...
-
Á enyale Á enyale ni í vanwa nán, Háya minna i séra nóre; Í eke lyen hape mánya ambe lá, *Lahya amna autan, ta lemyan óle. Á enyale nin ni í lá ni...
-
In his Outline of Phonetic Development, on page 58 of PE19 Tolkien introduces the somewhat unexpected (for me) compound word tálgárta “high boot”, ...
-
Translation inquiry: “Since the Elves were not going (did not intend, were not willing) to follow him, he strived against them by force.” (thus not...
-
I în hen delu. Ni *basseril, a bin laew tangadanner i ni fuiar. Ach guion eno. Avon *daved an delos. Limmidin i thîr în na nim a vudas. *Aden i ’wa...
-
So, after the christmas break I am back working on my conlang database project. Currently I am developping a java program which dissects the data f...
-
*Millume sina hrívesse: hríza! Kenuvaila [1] sa i hrisse quí lemyuva talamesse. -------------------- *millume adv “first, for the first time”; mi...
-
I’ve release v0.5.3 of Eldamo. It’s been an embarrassingly long time since I’ve done anything with the lexicon, as I’ve been obsessed with other t...
-
Síra aure ustiéva - ustean (mastean?) *kentamnar - yulmar, salpar - i urnasse. Ta anda menie: mauya san perya ré *laukata tenna i kentamnar nar run...
-
Ma mantelde *arimmatienna? Inye mante massa, manya yo tyur, ar yúle kuluma pirya. *Oraureanna sulpa nauva. ---- *arimmatie n. “morning meal, br...
-
Since the English “in love” is an adjective would the Quenya equivalent be melwa?
...
-
Warning! +Roman Rausch ’s site at http://www.sindanoorie.net/ is suddenly down! Only a Web Archive copy remains.
...
-
Conlang Database project I’m about to be done with exporting the eldamo data, the only big thing that’s left to treat now is all the relations bet...
-
I have seen this short Burns poem today (in a comment to an article about May’s visit to Trump) and decided to have a go at it. I Quáke-matindo ...
-
If memory serves, this page looks a bit less Grelvishy now than the first time I checked it after it was put up. People must have been sending Omni...
-
I loava minya nieninque *lotarwasse
DSC_0694.JPG
I loava minya nieninque *lotarwasse...
-
And as a bonus: two snapshots of my favourite notebook. A glimpse of hell hiding behind the achieved completed version! :D
...
-
So quick update from my conlang database project! I’ve just refactored the database model to be able to include the marks (whether a word is i.e. ...
-
Introducing my, doubtlessly, most ambitious Eldarin project ever! Over a month in the working! As a person who does not physically hear the length ...
-
I have started working on a project - a primer course into Quenya, that is, to NeoQuenya (although I do not like the term). I know there are other ...
-
I’ve been having a nerdy debate with someone about the correct pronunciation of the name “Maedhros”. Do you pronounce it Mah-eeh-dhros or Mah-eh-dh...
-
A song in Quenya. (As one can observe from the channel’s videos, this is not the artists’ only M-E related piece.) https://youtu.be/dfITyw-h7u8 T...
-
Is this correct? Yessesse, Ranta 31:49 Ar Mipsa, an quentes, I HERU ávet tire imbe, íre vanwe velto.
...
-
The Realelvish.net Sindarin phrasebooks are now available in German!
Sindarin Phrasebooks Upda...
-
I’m trying to better understand how participles, gerunds, (particular) infinitives, etc. function and interrelate in Quenya. Some sample sentences:...
-
Let’s guess! How many PE issues or years will be taken until every meaningful linguistic material by Tolkien is available? Then, how far could ...
-
I am sooooo tired. Might just sleep a week.
Textbook Re-write Complete
It’s 1AM, and I...
-
Light thickens A translation of Lady Macbeth’s aria from Act II of Verdi’s Macbeth. The original Italian lyrics are loosely based on Act III, Scen...
-
Linguistic wise id like some more info of calambar (like who used to words to who...elf told that to a man or so?) and silef (sounds to me like sil...
-
*Conlang Database Project* Update March 23rd Over the past few weeks I’ve been busy with working on a few other things, but that was a total benef...
-
Any help would be greatly appreciated!
Help Rename the Website! (Poll inside!)
Teitho ...
-
There is one day in any poet’s life when thy become ready to write the ‘Monument’. This time I attempted to write in a quantitative verse with comp...
-
What do you call a doomed son? A Fey Anor.
Legend of Norn
...
-
d3CUuDspq2J:
Александр Запрягаев
(Helge Kåre Fauskanger, Francesco Veneziano, Lily Milos, Leonard W., Remy Corbin, Tamas Ferencz, Jenna Carpenter, Jan Sorondil Slaný, Roman Rausch, Александр Запрягаев, Christopher Gilson, Severin Zahler, Måns Björkman, Lőrinczi Gábor, Andre Polykanine, Ryszard Derdziński, Links to resources, Daniele Ercoli, Beregond, Anders Stenström, Matt Dinse, Jim Coish, Faravenel Faramiriel, Matt Coombes, Ekin Gören, Björn Fromén)
Good news! We have established a Skype chat for Eldarin linguistic discussions! Please join if you also wish to participate! +Christopher Gilson +...
-
I can’t post on Severin Zahler’s page, so what does the chorus of “Nan Uye” mean??? I figured out most of the words but it doesn’t make much sense?...
-
Someone put up a question on another forum whether there’s a word for “fool, foolish” in Quenya,and it got me thinking. There are the EQ noun and a...
-
Lá onnaya lá yarontarerya Lá onórorya lá nilmorya Lanye aiqueno Lanye aiqueno Nanye, ve illi: tárie, Forn’ aikasse, *nulme, *aquasatie, Néka, vahá...
-
Greetings all! I’ve been struggling on my own and have finally decided to join the community. I recently got back in to Tengwar calligraphy after ...
-
I wonder if they will release the lyrics somewhere.. for public benefit. https://calvertjournal.com/news/show/8273/elvish-opera-to-be-performed-in...
-
“Ilya ré *Emillere,” quente harunya hantien verirya, haruninya, onnattain quain, er ion emilinya. ’“Every day (is) Mother’s Day,” said (habituall...
-
Hey +Paul Strack it’s me again ;) Haven’t got all that much time in the past few weeks for the project, but finally I am getting close to finishing...
-
Yay I am finally done with exporting the eldamo-data! 26′494 words, attested by 74′079 references and connected with a stunning 209′458 relations (...
-
I’ve devised a Greek-type orthography for Quenya which it honestly deserves in its Classical approach. An example as follows: Αἴ. Λαύριε λάνταρ λά...
-
Just searching for a Sindarin word for “nobody”, stumbled across uvan, sources given are TI/281,283,314. I have no access to the Treason of Isengar...
-
It is done it’s done it’s done it’s done it’s done!
Hard Copies of “A Fan’s Guide to Neo-Sinda...
-
Lótesse Lostal’ asta utúlie, lóteli sí tuiar, tuileo caraitier hilyar yú imb’ illi. Tai né harna nixenen, lauca vincare áre; sa cenilwe carina rim...
-
Problem of Ā/AU in Sindarin I believe we have a consensus concerning the ineffectiveness of the I-affection on non-final O[Rodyn. Yet there are two...
-
After a long week of ripping all of the formatting out of the book, the e-book is finally available!
...
-
Any Omentielva’s programme always ends with ‘The Future: we will take thought of the Omentielvar in N+2 and N+4’. Hence, I always wonder whether th...
-
Hey guys does anyone know where to learn Sindarin? Would like to learn
...
-
+Paul Strack +Ekin Gören +Roman Rausch +Eryn Galen et al, I updated the eldamo relational DB project on Github: https://github.com/aduial/eldamo-r...
-
Hello! I was wondering what you would use in Quenya for the word “bearing” in this sentence: “You have seen them bearing the cloaks of lords!” This...
-
“Long will the warriors praise the countries.” Here is my translation: “Anda i mahtari laituvar i nóri.” Did I do this correctly, because I kinda m...
-
This was a lot of fun to do! https://youtu.be/JjkphPmTJfk
A Special Announcement (In Elvish!)
...
-
Hi! I’m very new to all of this, and I am trying to work on translating Gandalf’s quote, “all we have to decide is what to do with the time that is...
-
Maiku vanen erühini
Tamas Ferencz
Jun 22, 2017 (10...
-
I’ve release v0.5.6 of my Elvish lexicon Eldamo. This version has data from PE15. Of the major publications, only PE16, PE18, PE19 and PE21 remain...
-
+Paul Strack eldamo-data review All queries have been made on the data of eldamo v0.5.5., but as you probably have not changed anything of the ex...
-
+Paul Strack +Eryn Galen +Ekin Gören +Roman Rausch updated the database with Paul’s new 0.5.6 release. There are some other changes: I switched fr...
-
Looking for ideas how you guys would say “chaos, disorder, mess, confusion, havoc, tohuvabohu” and related adjectives etc. in Quenya (or Sindarin)....
-
Tamo móta koammasse tella otsolello *quilyaila i mitye rambar, ta ilye fendi yo *hendeli. Tanka ná i koa oluva annetya mal terhaties koiviemma ter ...
-
Update: I’m getting the dictionary application ready for the Omentielva, where Roman Rausch will present it. Here’s a little screencast video: ht...
-
Does anyone have any idea what “Drega”, imperative for ’Flee!” might be in Quenya? Is there a root? Any guesses on what Drega might sound like in...
-
Hello +Paul Strack, (+Ekin Gören, +Eryn Galen, +Roman Rausch) there’s something that I would like to have your opinion about :) In the past week...
-
Hi! I’ve recently made a lot of changes to Parf Edhellen (www.elfdict.com) and I would like to plug my website here once more! :) I believe it ha...
-
Meldenye taná! Illí eldeon mélienye! Horan lairi nyarienna! +Roman Rausch +Paul Strack +Fiona Jallings +Christopher Gilson
...
-
Tecendil.com has been updated to the latest version of Eldamo. Use it to browse the dictionary in Tengwar, as well as to do your own transcriptions...
-
Nai kalambar Omentielwa Otsea.
Tamas Ferencz
Aug 1...
-
As promised, the slides with the poetic selection to the talk. https://drive.google.com/open?id=0B8gjHaj7Lr5WZnNINW5ucTltUkU https://drive.google...
-
Was anybody from our community at Omentielva Otsëa, like good Maester Kalimac here? http://kalimac.blogspot.fi/2017/08/omentielva-otsea.html
...
-
The Incomplete Rhythmical Translation, Completed Then sailed on his gleaming galleon Earendel upon the Sundering Wide Ocean, while cleaving easily...
-
The counter here on the side is telling me the community has reached half thousand members. *Perhúme! *Perveneg! Now I know very well that this nu...
-
I’ve release v0.5.7 of my Elvish lexicon Eldamo. This version has data from PE16. Of the major publications, only PE18, PE19 and PE21 remain. I’ve...
-
Could it be possible that +#kyerme “prayer” be a misreading of *hyamie “a praying”?
...
-
Hello! I am a come-and-go person on this community, and I am overwhelmed by the amount of links to databases that I can find here! Can anyone tell ...
-
Where did you first begin to study Quenya?
None
None
...
-
Hello! I am wondering how to use the Tengwar for others to see on a webpage!!! Can anyone tell me how to do so??? Also, if it involves programming...
-
I don’t get it... Not a single word for ‘back’ (a part of body) in any language since Leeds? And none for ‘stomach’ ever?
...
-
Hi! I just updated Parf Edhellen (www.elfdict.com). It is an exciting update, as it enables our community to contribute to the dictionary. All con...
-
Monday couplet (distichon^) Yalle i ítila lón hendutyaye *nanhatir áre Néka i ñalta kamin, kalyas ananta ilú ------------------------------------...
-
Tuesday couplet Orya i hísie amb’ orotingali narqueliéva Lemya erinqua oron, tíras i poika Aman.
...
-
Greetings! I am afraid I have received a faulty copy of the 2015 edition for Quetin i Lambë Eldaiva English Royal by Thorsten Renk after buying it ...
-
Wednesday couplet Á hora ninna, melisse, an anda i lóme en ompa; Asra Arra ta íre i lú lisse yo waltalima. “Wait for me, beloved, long is the nig...
-
Essenya Kevin. Páranyë Quenya an alassëa. Nas lenca. Istëanyë nótima quettar. Mal páranye quiquië lertëanyë.
...
-
Greetings fellow Eldar! I am in a dilemma. I am unsure of the usage of plural and dual pronominal forms for the 1st person. Is it inclusive plural,...
-
Friday couplet Vanya *molisse a yesta si enta yo *uiala nyáre Húme yo minya i ló, nai nauvas i minya ata! “Fair slave-girl, start yet another tra...
-
Sunday couplet *Lustie siryear, *enwakuvindo, raike nietyar *Thanka i fenna ka ni, verkave ompa menin. *lustie adv. “emptily, in vain” *enwakuvin...
-
Nosto i-Aear, lass laeg, Legolas! Dorthannel anan nu ‘aladh vi ‘lass. Ae lastol i-nall e-maew ’ri falas, Gúrel ló-chiratha hîdh vi thaur dass. Leg...
-
Styx I lunte taltea an yo nan, kíra i quilda yo passa nén. La *palma sa níra, la falma sa hilya, laika langorya rista i ló. Erinqua nán. Kanwanyo ...
-
I’m making a list of things for the second edition of “A Fan’s Guide to Neo-Sindarin”!
For the...
-
Tell me about your workaround solutions for the conjunction ‘so that/in order to/ut’. Or maybe there is something attested? I think this is physica...
-
Mellyn! What do we know about the rules for lengthening vowels in compounds and inflections in Quenya? A typical example of what I am trying to und...
-
Ette atto; ta ette etta atto. Atto atto otto: etta atto atto ette.
...
-
Would saveryet translate to he believes it?
James Coish
...
-
A quenya syntax question: Should I normally position and adjective describing a noun before or after the noun in question? E.g. Cenean yaule morna ...
-
New Testament in Neo-Quenya translated by Fauskanger. Download in epub here: https://drive.google.com/open?id=0B7LiUTtL4JLMXzRRellGTjVsOVE
...
-
My sketch of how to update the conditional sequence of QVS into post-reverse QUenya and to Sindarin (based on the introduced Noldorin hints). Start...
-
Edited “Ilya mára nauva, ar ilya mára nauva, ar ilquaima engwi mára nauvar.” “All shall be well, and all shall be well, and all manner of things...
-
A question to discuss. Do you believe that even in nominative Sindarin pronouns are unchangeably lenited? Is there enough evidence to either side? ...
-
Been ages since I last translated or wrote something. So I experiment once again. And in Sindarin this time! Well, less of a translation, more of a...
-
It’s been some time since I’ve done a translation, so I tackled “Spirit of Life”: a hymn that’s basically an anthem of the Unitarian Universalist f...
-
Aiya! Maquetin le quetto. In the book “Quentin i Lambë Eldaiva”, upon the fourth lesson I fell upon the word “virya-”, which means to change. Howe...
-
I think we now have attested Quenya interrogative/demonstrative/relative pronouns for most situations (who, what, whose, where, whence, whither, ho...
-
Greetings! I am quite an enthusiast about the elvish languages (particularly Quenya) and I know there are others out there who are like me. However...
-
Eke len tulya Nauko *findimaitarenna, mal lá eke len mauya se hyare fangarya. You can take a Dwarf to the barber, but you can’t make him shave. M...
-
Do we have any examples of what primitive *–ab–tâ, *–ab–tê, *–ab–tô would become in Sindarin? I myself am still looking. Or would a suffix variant...
-
Translating names of pets friend’s cat (female kitten) Bandy ‘little bandit’: Arpince from arpo + -ince ‘thief, seizer (diminutive)’ There’s a sl...
-
I am kinda shocked. Doriath has iâth (fence) in it. So should we pronounce it dor-yath, not like the’ ‘ia’ in Melian like we separate ‘rh’ in gaur...
-
I’m looking for help translating a phrase into Elvish. It can be any version of Elvish you like. Here’s the story; me and by girlfriend are nearin...
-
Following Tamas’s post from earlier I made up this list of pronouns ma? what? (interrogative pronoun) man? who? mana? what? (adj.) mó? whose, what...
-
Á *rahta maqualya orkonna, aunakuvasses. Give an orc your hand and it will bite it off. Middle-Earth proverb.
...
-
Aiya, mára meldo! Merin maquetital quettalion ata, an ranyal rimbavë! In a textbook I was reading, I read “epë = after (of time), and nó = before (...
-
William Shakespeare: Sonnet XVIII Ma ai sestuvanyel Laireva aurenna? Elye anírima ta ammilya ná lá se: Ráve súre Tuileo lelye tuimar rihta, Ar Lai...
-
Enno onna enno enne. “A person’s child is a person’s purpose.” Middle-Earth saying
...
-
Just an exercise in hexameters. “Ranyamo, mallo utúlier aine yo lumbe taletyat?” “Aistana asto ni tópa, nanakka feanya hroanya.” “Á hamu sisse ta ...
-
Mellyn! I have updated Parf Edhellen (www.elfdict.com). The new version improves on existing functionality, and adds an entirely new section Discu...
-
Aiya, nildor! Once I was quite enthusiastic about [Neo-]Quenya. Then I experienced a kind of frustration, having read PE22 and totally lost in its ...
-
’Malo olanetye lunganna, lótenya? ’Ammilke maquali leptaner ni síra.’ ’Manen athyuvan tyen *itan nauval merya?’ ’Nai netyuvan ta nette ye tá lilta...
-
Someone asked me how you would say of the Earth and the Moon in Quenya, and I demurred. They are not a natural pair, but a pair in the given contex...
-
How would you guys say ‘important, significant’ in late/neo Quenya?
...
-
Qui i kassa la kamta karelya vá kole sa. “If the helmet does not fit on your head don’t wear it.” Middle-Earth proverb
...
-
Andanéya, harunya quente nin quenta: Roquen atta yestat sé lár atta. Ilya roquen norta i exenna min lár ilya lúmesse. Pí yesta min roquende ar vil...
-
I’ve release v0.5.8 of Eldamo. This version has the data for PE21, which was more of a slog than I expected (so many declension tables). Of the m...
-
Quenya nursery rhyme. The metre is - | - ^^ | - ^ | - ^^ | -^
- | - ^^ | - ^ | - ^^ | - Ter híseva landa norta olombo Ho tínila helma talta i ló...
-
Does anyone have a clue whether there’s any possibility of obtaining the many out-of-print Parmar Eldalamberon? Or are there any digital copies aro...
-
Any suggestions for the verb “glide, slide” in Q, and, consequently, ‘sleigh’? At one point I coined pas- and it’s in VQP but now we have that with...
-
Is there ever a consonant-vowel cluster of “quu”?
Tamas Fe...
-
Greetings! I am wondering if anyone knows how to use the double dots for a “y” in the Tengwar Annatar font without having spaces between letters an...
-
welp, as much as it horrifies my parents that i should learn a “made up” language (although technically all languages are made up >_>) i still want...
-
YsZP82rYaPs:
Paul Strack
(Александр Запрягаев, Ицхак Пензев, Robert Reynolds, Lokyt L., Severin Zahler, Rick Spell, Lúthien Merilin, Discussion, Fiona Jallings, Paul Strack, Leonard W., Tamas Ferencz)
This is a bit of a speculative post. Amazon recently announced a deal with the Tolkien estate for a Middle Earth TV series. Who knows how long it w...
-
Rike luke Nauko i haurallo “Try dragging a Dwarf away from the hoard” (=“you are asking for something impossible”) Middle Earth saying
...
-
I wonder if tolya “prominent” (lit. sticking up) could be a good kenning for “proud, haughty”
...
-
Got bread?
None
None
...
-
OK: our word or words to ponder for today is: though, although, albeit
...
-
Lookit what I made! What name should I do next?
The Surprising History of Lúthien’s Name
...
-
lalálala *hwinie tulya ólólala sívenna: *anonya Sofía “long-laughing giddyness leads to long-dreaming peace: my godchild Sofia” *hwinie modeled o...
-
A Quenya word for “special, particular” would be helpful, especially as an adverb “especially, particularly” :) I see Sindarin edregol “in especial...
-
Maira ré lyen illin! Nique sisse. I kemen faren helka, sie erendien *parkataine lóki, ar erdi i aiwin. Samimme “vére” aiwi i lillume tulir lotarwam...
-
Seldom, rarely - do you have a suggestion for these, other than saying larimbave? Or rare, for that matter. Few.
...
-
To all of the web design Eldar out there: I have been making a Tengwar converter webpage that takes the latin script and changes the writing into t...
-
Telyanen i Eldarin tië online métimavë! Epë parië atta loain ar perya, polin quetë ambi quettar sa sanan pollen úne parne. Sí merin parë rimba ambë...
-
Ta enwa koivie Hya er intyale? *Kentaltasse raina Anwiello la rehtie Á latya hendutya Hellenna amtira, á kene, Nán er úna yondo, la merin ófelme An...
-
Ya istalme, limba ná; ya lalme, earon. Just heard this very profoundly deep quote on a TV show.
...
-
Is panya- our best option for the simple notion of “to put, place, set sg”? Etymology had a verb esta- but it was struck out and anyway would clash...
-
I’ve been exploring Q phonology and have a few questions about how morphemes combine in some educationally motivated situations: √NIK + mapa- + ...
-
Lumba nán. Hiswa ava, miste lanta, nique. Xáran nanwene kaimanna.
...
-
What do you think, friends? Shall we base our Neo-Quenya reconstructions on the latest ideas of the Professor found in his draft notes, or give adv...
-
How would you say “forget” in Q? lerya sanarello? hehta sanarello? Gnomish has this very interesting root:
...
-
This is a hypothetical question to those of you who know more about programming than me - I myself amused myself a bit with some little Python year...
-
I have release Eldamo v0.5.9 http://eldamo.org/ This release has the data from PE18. It took much less time that I expected. Unfortunately, that ...
-
How do you interpret autas? I mean, pit it in a sentence for me please:) I have a lot of questions today...
...
-
Merya Hrívesse illin!
gplus1191345519.jpg
Merya Hrívesse illin!
...
-
Hrizya. Namin minya lómisse nótime loallor, hrizya - haura, tiuka hrissequessínen. Nas tensi tál-núra. Maxuvan massa síra. Senyave maxan ta mastan...
-
One thing that we need to improve as a community is our abilities to add Tengwar, Sarati, and Cirth transcriptions to our websites. It’s not possib...
-
I think it is important (1) to find and fill the gaps in the basic vocabulary and (2) make choices on different variations of certain words (like ”...
-
Akárien porokelle-sulpa síra. Hanten porokelle-rámar tambenna, napannen *viríte (varying, various) sulkar ar laiqui, ta *asahanya (easily understoo...
-
Mai - ta menya “losse hríve” lemenye aure atta, ar tensi avánie... Namarie, losse hrisse, alla, ulo!
...
-
Ehentanien sa Atan naike entuluva Isilenna rongo. Awalda nán - Untale Isilenna né nessenyo alta autas ya tirnen palantiresse.
...
-
Tiruvan Elenye Ohtar, Toldea Asta - I Telle Yedir Isilyasse, olean walda ve hína 😊
...
-
If we had an instant chat in Quenya, what messenger would you prefer?
None
None
...
-
Sina i sulpa porcelleva ya manten síra.
IMG_20171214_160456.jpg
Sina i sulpa porcellev...
-
Kesyalima ná ma laimyave lie aistar Hristonostare/Turuhalme sinome Ingilnóresse ar mélamarinyasse (Madyarnóre). Madyarnóresse quéni ortar i Turuhal...
-
Hentean sa helleondo (asteroid) mine ar perya lár palda úva Ambarenna, ar lahtuva ara me enyar. Nauvas ena aqua háya ananta: nauvas yurastalume i ...
-
This is a rough draft of a translation of the famous excerpt from Carl Sagan’s lecture on the Pale Blue Dot. I’ve experimentally used Parmaquesta (...
-
Atalatyanente (atalatanyente?) Ambaro anyára parmakoa. I koranari amna min húme lempe tuxa linyenwa ampano tare Kemetesse (Hakapta? Egypt, see http...
-
Lungo hrísa Kievessë. I caltengwa carna ara i pustalë *nutalamna angamallëo (“metro”) lá haiya coanyallo.
...
-
The long-promised Omentielva’s appendix on the Poetic Corner is here! https://drive.google.com/open?id=1b4gxFU8GynQ1qqqtlvcEPxCAguJl9jUO
...
-
And resharing my rudimentary font sample as well, in case someone wants to take the bite and work on it further:)
...
-
For Q chatting it would seem fitting to have a Q word for the English language. There is the very early Q word Ingilnóre “England” that seems based...
-
Sharing +Severin Zahler’s CSS fontface guide as it’s too important to be buried in a comment somewhere. Thanks, Severin!
...
-
Laqui loinamin, coantur hosto sino samë nostarérya síra. Valima nostarë, +Tamas Ferencz!
getty...
-
Tékanen síra’r karne rea VinQuenyarin quetta “*equétiévanítas” i mahta *Ingillin [English language] quettar toldo: ’to have been about to have said...
-
An koranallor nelde Disney milyave leryane i vinya Elenye Ohtar *menemma (moving picture) ara (around) nostarenya, olólie haimenna sa tirimme i vin...
-
men- ‘go, proceed’+ -ma ‘implement’ > *memma ‘vehicle’?
Pa...
-
Just out of curiosity: What is “The Last Jedi” in Quenya? I know that this might be an impossible translation, because Jedi probably isn’t accounte...
-
Merin merya merende ilye otornoin at osellin! Na alassea Hrístonostarelda, Turuhalmelda, Hanukkalda, hya aiqua ya *merenyalde. Alye mate, yule, lir...
-
I am thinking about changing how I use the certainty markers in the Eldamo data model. Right now I have these markers: None - the word appears in ...
-
Ela vinya alassie, ela vinya elmenda! Vende yondova ontaril, yondova atar úner. Vende ú nero nosta, ve marinde marin, cén sin cole míre, indil lost...
-
Greetings! I’m just wondering what the translation for this is in elvish, the language used, and where I can learn to translate this!
...
-
Is there any definite solution of √KOY vs. √KUY problem? I’m under impression that the Professor hesitated till the very end.
...
-
One could think that adapting Quenya for modern age is difficult because of science and technology. Yet it seems that the “weak link” is in the com...
-
The annual Neo-Quenya translation of Biblical material by Helge. Real OT type of stuff! 👍 https://www.facebook.com/groups/quenyachat/permalink/155...
-
I said I’d post more about “what’s next” for Eldamo, so here it is. Given my recent posts, it’s no secret that I think we need a generally improve...
-
iU1dqDYwN7k:
Paul Strack
(James Coish, Ицхак Пензев, Lokyt L., Severin Zahler, Rick Spell, Lúthien Merilin, Links to resources, Paul Strack, Ekin Gören, Matt Dinse, Remy Corbin, Tamas Ferencz)
I’ve finished Release 0.6.0 of Eldamo. This release has nearly all of Tolkien’s attested word forms from the existing published material. Only a fe...
-
PFgSQyJoiqy:
Tamas Ferencz
(Александр Запрягаев, Ицхак Пензев, ܤܡܝ ܦܠܕܢܝܘܤ, Damien Bador, Robert Reynolds, Severin Zahler, #1000words, Andre Polykanine, Łukasz Szkołuda, Links to resources, Leonard W., Tamas Ferencz)
+Ицхак Пензев Yitzik, your latest post and list of words has inspired me to start something similar (and I do not want to hijack your dictionary ...
-
Merya Mettare Len, Meldonyar!
Ekin Gören
Dec 31, 2...
-
I am just wondering how do you say “fun” in Neo-Quenya? Can we make smth usable from EN. gairuid?
...
-
“A Study in √rō/oro” Tá Yavanna *alassea, ar tolunes, ortaila rankuryat menelda, ar quentes: ’Orwe oryuvar orni Kementário, *itan Soroni i Arano e...
-
Since my wordlist is provisionally suspended, I want to make inquiries about particular words here. My first question is “sausage”! How will you ca...
-
We now have a Discord Server! Please join us following this link: https://discord.gg/Dhmyzrf For those who don’t know, Discord is a messenger appl...
-
Culuma (culu-ma) is orange; could malma (mal-ma) be lemon, and laingwa (laic-ma) be lime?
...
-
And an ornamental version to follow!
Aukira n-aure.tif
And an ornamental version to fo...
-
Here it is. My dedication to the Professor on his twelfty-sixth birthday, to New Year’s festivities and everything in between. Written in the ancie...
-
Merya nostarë Arcastaro!
Tamas Ferencz
Jan 03, 201...
-
Ekénielde sina *ardaemma (ardemma?) (map) i limesse nún? Lelyalima (enchanting, amazing) manen i viríte (various) ear kelussi siryar yo hwinyar ter...
-
Raumo Eleanor amna oantie sillo (i súre turka en), mal okólie luime. Síre sirya ara i osto, ar i anta rávasse palda palar, senyave wenya salquenen ...
-
Enwa ilúvesse sinwa sa neren arwa alta hereno mauya kesta vesse. Jane Austen
...
-
For “puppy”, what would roa + -ince become? Ravince? Or would huo + ince become huince?
...
-
*Arinwatenna (for breakfast) manten massa yo úle, lingwe usquenen *vortaina (preserved, made lasting), ar kolosta; yúlen *kulorvo (of tomato, golde...
-
Need a word for an non-causative “join (v)”.
Tamas Ferencz...
-
A word for “minute”, I beg you! All I can imagine is smth like nilco (nilcu-)
...
-
Er erinqua lé ea nwalya i nér yello illi avánier: á nananta sen ma hastaina. “There’s only one way to hurt a man who has lost everything: give him...
-
Hande Istare síve i Frankenstein lá i úvanimo. Nolwe síve i Frankenstein i úvanimo. “Knowledge is knowing that Frankenstein is not the monster. Wi...
-
Valarya nauváne alassea an otsola-metta anya, ananta félan lunga. Askénie (obviously) lá aþya sa hiswa ava, lumbuli lumnar i vilyasse, ilquáresse i...
-
I fasta hesto apsa as i kapsa as i apsa nan apta lepta i silma yulma to i talma.
...
-
If any one is in the Seattle area, I am here for Rustycon, and I want to hang out! I am signing copies of my book there!
...
-
After your post on losing and lost, I wondered if the phrase for I lost x could be “vanwa nin...x Using the same structure as Ecce nin...x and ...
-
Suggestion: *virda “variant” (cf. Gn. brigli); *karpavirda, lambevirda “dialect”. Looking at the discussions on discord we will need a word like t...
-
Síra lelyan Matyarnórenna; sinye nauva tenna utúliévan. Alassea nán sa enkenuvan atarinya, mal lá mára nin i quanta lenda keluva (will flow = last)...
-
I am in the middle of a major overhaul of the Eldamo data model to reflect its new “dual mission” of both (1) describing Elvish as Tolkien wrote it...
-
It’s preposterous that I should try this, but I am in that mood today. I hope my neologisms are transparent enough. ------------- Romeo: Aike vah...
-
I hrissea Budapest as i síre Anduna, kénina (kenna?) atarinyo henetello, sí.
16/01/2018
...
-
Síra ménen kame keura lendalávanya (passport) [1]; fastalima vanta né: síra lauka lá noa, i hrisse tikune [2] astasse mal i maller lá níti; ente An...
-
Working on the 1000 top English words translations makes you sometimes realise how many different meanings, hues can be sometimes attributed to a s...
-
Fasta nin, an akávien (have succeeded) kame *mittahyalin (entry-paper, ticket [rather clumsy, any better ideas?]) atta i *tyalmardenna (tyalmard-, ...
-
If lá can be enclitic with ké and become kéla could it do the same with yú and mean nor/neither?
...
-
Ata hrisya sisse (ar amna ilya lómisse hrinse), potai hrisse tópa ilqua Vurapestesse - hequa I maller an aþahanya tikunes nu i immenwar.
...
-
Ambar né ufárea Melehta Alexanderen, mal i noire láne. Juvenalis
...
-
Is there any rule that would prevent medial nh in Q? I can’t find any but wanted to confirm... Would a form like *nanhalya- ‘unveil, reveal’ be fin...
-
A conceptual question. We know that in Q adjectives can act as nouns (A Vanimar etc.). Would you agree that the same concept could be true for adj...
-
Referring to our discussion about future imperfect participles I just wanted to repost this sheet I started to put together some time ago, collecti...
-
As Q sumba- is glossed “submerge” it would be a neat joke to translate “submarine” as *sumbarin ;)
...
-
Back to trying to make Tolkien’s languages more accessible - https://academy.realelvish.net/beta/0-intro.htm (not edited, not spell-checked, curren...
-
Karaitienya ké píkuva ter nótima lúme: urda nin teke. Lá samin i alme náve ataformaite. Helke utúrie ni tana lusse, mal koire tuluva yo laluvan lye...
-
I’m experimenting with a new search page for Eldamo. The beta is here: http://eldamo.org/beta/content/search/search.html The major changes are: ...
-
Putting the problem out here as well, for folks who are less ‘instant ’, like myself: verbs for “to buy” and “to sell”in Quenya.
...
-
Observation of the Day aka Certainly News to Me: Its temporal antessive use in http://eldamo.org/content/words/word-1029560541.html would indicate...
-
Síra í métima ré yas nauvan Formenya Karolinasse: auviluvan sinyesse. Lauvas arra, an túliéva, feluvan ata sinye náse, ono tenta rie ingare... Nami...
-
A new article at Tengwestië: Quenya Compound Tenses http://www.elvish.org/Tengwestie/articles/DeRosarioMartinez/quenyacompoundtenses.phtml
...
-
More Eldamo beta stuff. I’ve sort of got the mobile navigation how I want. The vertical view is working for me, but the landscape view looks bad on...
-
Do you think the idea behind ahtumat may have been that it is the ‘worker’s meal’, meaning the main meal for those who usually work through the day...
-
“trousers, pants” NQ *rotset? cf. E hose, G Hose?
Ras Al...
-
Elye yú awalde nar pá i kúmakirya Elennero vilie i Mareso mentienna? Titta karne immenwa kíra Kúmasse - ké istan mai oloities Mares, ar ménas ambel...
-
I’ve release Eldamo 0.6.1: https://eldamo.org/ This is the first release of Eldamo that does not have any new data entry. It involves a major reo...
-
I’m watching the Six Nations rugby championship on the telly, and on the dot I have named the game rikkoron “try-ball”, because of the nature of t...
-
If qua is “something, a thing”, and -sta is “close grouping”, could *quasta be “group”?
...
-
Possible Quenya linear measurements? UPDATED lár a league; 3 miles *larnelesta a mile; 1 mile (> NQNT) rangwe a fathom; 6 feet ranga a yard; 3 fee...
-
Square/rectangle and cube. There is neltil for triangle, so *kantil would be logical, but that also means ‘fourth finger’. Perhaps that’s not a bi...
-
This is silly but why not:) I recently watched this delightful movie with Danny Kaye and have been thinking since whether we can do justice to this...
-
How do folks think initial primitive tl- and dl- developed in Sindarin? In Gnomish, there are no initial tl-, and there are some of examples of cl...
-
Throwing in a few words to munch on: surprise recognize to get to know, acquaint get, acquire
...
-
I am exploring the conflux of Eldarin words having to do “man/woman, husband/wife, bride/groom”. In Quenya, I think Q. nér “man” is quite well est...
-
Samin Isilya-lumbe. Sinome háman opo nonwanya, mauya men moia, lanye. *Hentópanyat lunge; sanarinya hísea; uiúlien yulmali *kofio quanta, la káre m...
-
Since I am starting to work more seriously on assembling a coherent Neo-Eldarin vocabulary, I thought I should articulate the approach I intend to ...
-
Here is another exploration of Eldarin words, this time “father/mother, son/daughter, sister/brother” “Father” is dead easy. The words Q. atar, S....
-
Enar mauya nin anta *tanasteli (presentations) ar *partale (teaching, training) amna aþumonyain lepenque - xéyuvas ter i quanta aure. Ente, namin h...
-
Yet another conflux of words, this time “parent/child, grandparent/grandchild, boy/girl and baby”. These are probably the last for a while On the ...
-
Háramme to *angaraxa Londonna... Ménamme tyalmardenna Pintero tyalie kendien. Valyalima! Merin samuvamme fárea lúme fai í tyalio yesta limpeo yulma...
-
Ilye hroar nenna sumbaine lungieltallor imya hehtar ve i ló te tínen etenírina neno lungie. Ilye engwi lemyar mi sére hya mi téra, vórima menesta ...
-
A shot at the Pythagoras theorem - an interesting challenge :) Quí mo teke *kankimi[1] to *téranehtea neltilo ilye kimbar, i *kankimo *latse[2] ya...
-
Rike amaríkie rike órikombe véla raita amaraikiénen raima raiweva: úkaraite ta alasaila. Hard-striving to twist a group of óreli is like ensnaring...
-
Telda lómisse yallume hrinse, ta sí ninde hrisse untúpa i maller, tarwar, immenwar. Kesyalima nóme yasse oian: ailume lúre, hrisse, alako, oloire ^...
-
Tíkua i hrisse to nóre, po auret nannemiéva; turulyane lóme or áre, sin askate lumbor Anar. “The snow is thawing across the land, it will be gone ...
-
Another exploration of words, this time “letter, line, write”. This is a bit different from my previous examinations, since the most of the words i...
-
A Journal of Tolkien Research article by Dr. Dimitra Fimi: Language as Communication vs. Language as Art: J.R.R. Tolkien and early 20th-century ra...
-
What would, in your opinion, be the present perfect of the verb derived from SKEY ‘pass’ (whether it’s *xíta or *xéya is probably irrelevant in thi...
-
Tatallálima manen nostale ivírie *italo hrisse tompe ilqua noa otsolesse; i hrisse aqua itíquie, anar kale, Tuileo *níse lemya i vilyasse: nostale ...
-
“absolutely” Someone asked me to translate “she is absolutely adorable” for her boyfriend to say of her. For “adorable” I’ve used mélima but “abso...
-
I’ve release Eldamo 0.6.2. http://eldamo.org/ Since the data entry is mostly done, this update is still focused on cleanup. In particular, I ente...
-
This is one of the first things that I posted here! Now you can hear me reading it! (And Lo! my R-rolling has improved!)
...
-
Another word analysis, this time for a single word: the conjunction “and”. We know the net result: Q. ar and S. a. Knowing its development is never...
-
Lá eke mon nanpule i ilin minna i yaxe. Middle-Earth proverb
...
-
I emma ya nún *ihimtanien tea *élikombet lan ertear - hya, amna naitienna, ertanier, an nalte *kalayéni *lindóra auve. I *palantilla Hubble akárie ...
-
I’d like to ask your opinion on some info found in here (https://realelvish.net/pronunciation/sindarin/). As far as I know, LH/HL is more like voi...
-
How to pronounce ‘mh’ in ar e aníra ennas suilannad mhellyn în phain? Is it a kind of soft mutation? I think I heard textbooks were being written ...
-
Horala i tyalien, noa lómisse.
DSC_1018.JPG
I tyalienna horala, no lómisse.
...
-
É nemilye, yonyo, mi ápina lé, Kénai úna nalye: na ’lassea, hér. Telinwa sí i meren. Tyalindorelvar, Ve lyen apaquenten, illi fairi nér, Ta vilyann...
-
Síra *nostarenya! Nostanen koranári kanta *nelquean auta. Olólan ambe linyenwa ilya koranarnen; merin i nólenya olóluva yó koranarinyar.
...
-
HATH > *haÞmā > Q *haÞwa (*haswa) “medicine, drug”?
Robert...
-
An attempt to translate the first few lines of Earendil Was a Mariner, to challenge myself trying to preserve the syllable count. I don’t quite hav...
-
I am still working on how to handle neologisms in Eldamo. One issue I have is there are a number of “well accepted” neologisms that I think should ...
-
Referring to discussions elsewhere, another root that can be utilized to express the idea of inn, guesthouse, hotel etc. is NATH > *naþumo “guest”;...
-
Based on the feedback to my previous post, I am having another think about Eldamo’s approach to ranking neologisms, originally discussed here: htt...
-
This word analysis is focused on the Eldarin roots having to do with “go” and “walk”, centered around three canonical Elvish words: Q. avánier “has...
-
This is a follow up to my examination Eldarin words for husband/wife, man/woman, and of BER/BES/BED as roots for “marriage”: https://plus.google.c...
-
Kuluina hrisse tópa i amboni ar nandor nómelissen Hróna Europasse - neme litse hlapuina Sahara erumello avahtanie i hrisse. Tankave nuhtalima *ehte...
-
It’s a fitting song now that Spring is here (albeit briefly I understand) :) Kenin askénie, i úlo lá, Keninye ilye *nuquar meninyas, Vanwe i lumbo...
-
Lúmequentanduri *lanéya utúvier yára opele la háya i nomello yasse háran. Ente, utúvielte opele atta: i minya opele late or anyára ya linyenwa kora...
-
Posting here as it has some linguistic interest
Tolkien artwork on show for first time at Bodl...
-
I can’t really make it out yet what it says in the vertical script. Kilma handas? Quilma hambas?
...
-
Another word analysis, this time on a cluster of related roots: DAL and LAD, TAL and LAT. TALA appears in the Quenya Lexicon as the basis for “foo...
-
Arya i ruhtala Orko lá i puhtala Nauko. Elvish pub wisdom from Eregion
...
-
Armaronya panyea anda kapsa *immenwaryanna; karaperyo tyarwenen quítan feryaxes mene lingwi raitien. Apánies *annúra vandili otso hya toldo i immen...
-
Aimanen *merenyalles, ar aimanen estalles, merya Tuilêre, Enortalére, Keulére, Paska, hya exe illin!
...
-
I’ve been working on (Neo-)Quenya verb conjugation and specifically on some representative examples of various classes and shapes. I’m inviting fee...
-
So what do you say, fellow lambendili, shall we prove the Professor wrong? :)
Watch J.R.R. Tol...
-
This word analysis focuses on two opposing concepts: “before” and “after”. These saw numerous vacillations over Tolkien’s life, making it difficult...
-
Going over fractions...in Neo-Quenya, could those forms in -sta be adjectives and the nominal forms be in -sto (cf. PE14:51 and PE14:84-85)?
...
-
My apologies for this being somewhat out of the blue, but I feel that I should mention it here. This is for anyone who has known Paul Frank from ...
-
What do you suggest for ‘move, shift’ (transitive)? Rúma- appears to be intransitive, and it is too specific for large and heavy things. Strictly s...
-
I watched Skyfall on Easter weekend, which has this quote from Tennyson’s Ulysses, and thought I’d give it a go. I cannot do justice to the iambic ...
-
Yallume, tuiléva laiti! Orni, lalmalini ta exe lotser, wilwarindi, tuimar, nete, nete, nete sé Anglesey Abbey síra.
...
-
I’ve released Eldamo v0.6.3. http://eldamo.org/ There are two major changes. First, I’ve done some general search improvements. They are still s...
-
This is a followup to this post: https://plus.google.com/101464290458691045803/posts/NChiFKWfuPp Those of you that having been reading my recent ...
-
Foronaire (North Sea), noa. Nemis íta ringa ar *úfasta mal, lauvane kénai i polda vaiwa, nauvane lauka.
...
-
Síve kalina, aurea i telda otsole né, tambe hiswa, lumna, nenda sina otsole. Ekelyanelye noa arinello. Penin indo kare aiqua... Oruváne nin (should...
-
Manen estuvalve si lotse? Esserya eirien Sindarinesse, hetheglon Goldogrinesse. Naike ora men kile aqua exa esse *minome querieryo.
...
-
Aipio-olóte
20180413_140850.jpg
Aipio-olóte
...
-
This word analysis focuses on transitive verbs meaning “put, place, lay, set”. Finding a good choice for these words is a challenge, and requires s...
-
Lá merin moia enar.
Tamas Ferencz
Apr 16, 2018 (11...
-
Merin nyare len pá i osto yasse sí séran: Budapest. Sí rie *naþumo nán sisse, an háran Angalnóresse. Nostaina ostosse lárion lepenquain oa, túlelm...
-
To mull: ‘propose, offer, suggest’ All hint at something (idea, help etc.) being put forward to someone. Not helped by the fact that we don’t have...
-
I Nakie-téma Navillo *pepella i tauresse sa i morko akárie nakie-téma ar nakuva ilye nastor i nar i témasse, ha þosta i kelvar. Mettasse i nauro l...
-
This word analysis has to do with “smells”, both good (fragrant), bad (stinking) and neutral. As is often the case, the picture is fairly clear in...
-
This words analysis has to do with negations. It is a problem that has been hashed to death, and in terms of the historical analysis I have little ...
-
Sina hliasse merin sa nyaruvalve min exen pá parma ya *lanéya ehentanielve. Nyaruvan len pá parma tékina ló nyarnamaitar ye mine i ammelde nyarnama...
-
*Minaþurindor utúvier sa i Ingaran *Pengwin pole lemya nu nén ambela *perlúme *pellúme. *Pengwini nar *lawilíti aiwi i mo kime to Ambaro hyarna *pe...
-
*Minaþurindor *eyestanier *rikwe ekkese ké i *kumma *metan mo kime Karnilesse ontaina ondoinen hya veoinen. Kénai tuvuvante i hanquetta tulyuvas ve...
-
Síra as vessenya eméniemme i Fitzwilliam *autamardenna mi Cambridge. Tana *autamar lá haura, mal hepe anvanime engwion úme - *tekemmar maitarion ve...
-
Hi. I’d like to have some charm on my number plate holder. E.g. i rasg hen ah i rasgon di veriad e-Mbelain onen I have not yet decided, though. Cou...
-
I’ve release version 0.6.4 of Eldamo: http://eldamo.org/index.html I’ve continued working on Neo-Eldarin vocabulary, finished roots up through F ...
-
Concerning the verbal derivates of the root SKEY I am now pretty much settled on the pair *xéya- “pass (of time, intransitive)”, and *xíta- “pass, ...
-
Hyarna Georgia ná tolle Atalantea Earonde, ambaro hyarna *perkoronde. I tolle ná nu Angalnóreo ortúre. *Os koranari *yutuxa néya vinye *marindor tu...
-
My latest post about rats and birds in Quenya Chat has made me try to find - so far unsuccessfully - some good ways to express the following: resul...
-
It’s well known that in Sindarin/Noldorin, the spirants [x] and [f] (the latter most probably at its earlier stage [ɸ]) became vowels before the sp...
-
Two small suggestions: “Immediately, at once”: ú pusto “Right away, promptly, very soon”: arrongo
...
-
First neologism to discuss from the +#1000words project (I am not going in an alphabetical order, rather in a random fashion): available We have ...
-
“Tuldóme né. I hluite mór Hwáner ar hwonder or i lén: Aqua nilte nér i lurtanor, Ta faltane i noltifén. Aly’ aista i Nakkanor, anon! Karkaya nerka...
-
Concerning the Eldamo entry +#pec “nut”: shouldn’t this be +#pet (pec-) as we see with other Q nouns with stems ending in [k]? +Paul Strack
...
-
+#1000words Looking for a translation for E ‘cell’. I feel we should derive it from YOD ‘fence, enclose’ (as in the sense of ‘compartment’). Perh...
-
*keþula: adj. “inquisitive, curious” *kostula: adj. “quarrelsome, belligerent”
...
-
??? *kemorvamiru/*kemorvalimpe “vodka, potato-wine” *nelmatussamiru/*nelmatussalimpe “gin, juniper-wine” > HKF Zechariah *mirufea/*miruþúle/*limpef...
-
I wonder if the almost throwaway emendation of the gloss of CE *anak to ‘against, opposite’ in PE21 offers us any opportunity to use it in this new...
-
The next +#1000words entry I put up for discussion is detail. Going on the Hungarian word for detail Is say something from SAT “fraction, part”; o...
-
Here’s a dragonfly I took a picture of yesterday (well this may actually be a damselfly I think, but that’s beside the point now). In Gnomish it is...
-
The next +#1000words entry up for discussion is example. My first idea is *hókilme “outtake, selection”.
...
-
The next +#1000words entry is gas. I recently coined the word *kumma from KUM, based on the etymology of the international word gas. Any other (p...
-
Would *ealima be a possible and comprehendable neologism/variant for ‘possible’?
...
-
I had a request a couple weeks ago to allow Russian translations in Eldamo. Since then, I’ve been experimenting with options for including non-Engl...
-
I’ve release Eldamo 0.6.5. Nothing much new, just more evaluations of roots for Neo-Eldarin (G to I). This is taking way longer than I expected. ...
-
+#1000words “opportunity”
Tamas Ferencz
Jun 03, 2...
-
morna ve orko *katassa mi felko “as dark as an orc’s arsehole in a cave” Gondorian catchphrase *katassa: ka/kata ‘behind, at back of place’ + a...
-
This is a follow up to my earlier post on internationalizing Eldamo: https://plus.google.com/101464290458691045803/posts/94oFwAPPsLi I have a pro...
-
Though both are listed as Middle Quenya forms at Eldamo, is the verb lah- from LAKH possibly a later/newer item than manka- from MBAKH (in the Etym...
-
‘Hike’ The etymology gives a meaning “to walk vigorously”, and that meaning feels right to me. It could also mean ‘powerwalk’, but that could perh...
-
The next +#1000words entry I throw up here to munch on is prove.
...
-
How would you guys say “prepare” in Quenya (both transitively and intransitively)? manwa- is attested in Early Qenya, not sure if still suitable; f...
-
I have started translating the Book of Psalms into Quenya, and more specifically Parmaquesta. As I don’t read Hebrew, unfortunately, I checked a nu...
-
Minaþurindor utúvier ondova pelma[1] sé i taras Tintagel Angalnóresse, karina otsea haranyes, arwa quettar tekine Latinya, Hellenya, Keltya lambess...
-
I am starting work on a series of articles aimed at seekers, artists, and translators of Elvish tattoos. I am starting it with this quiz, which I h...
-
I have seen that MS. Tolkien Drawings 90, fol. 39r, has been published on the Bodleian’s “Tolkien: Maker of Middle-earth” website. It is the ring i...
-
Psalm 2 in Parmaquesta As another example of my ongoing translation of the Book of Psalms, here is the Psalm 2. Feel free to comment, especially r...
-
Psalm 3 in Parmaquesta Third and last example — for the time being — of my ongoing translation of the Book of Psalms. This one may be of higher in...
-
Here’s a first-draft rendition of my recommendations for tattoo-seekers and tattoo-artists. Let me know if you spot errors or have any comments or ...
-
Rie mólome ar lá tyalie care Yát lumbaro.
Paul Strack
...
-
What would “excommunication” in Quenya be?
Tamas Ferencz
...
-
*talmakasta adj., adv. “upside down”
Paul Strack
J...
-
Í melíte tyénen nén Tá poika, very’ anen, Tatallanente paldave Ma mai tá lenganen. Ar sí i íre xéyane Ar munta lemya nin Ta quetuvante paldave Nán...
-
Would *elerran, *erran be a good neologism for “planet”, lit. “wanderer, wandering [star]”? rána would be great, but that is already taken as one o...
-
NcDk7eu9EEE:
Tamas Ferencz
(Andrew Daws, James Coish, ܤܡܝ ܦܠܕܢܝܘܤ, Robert Reynolds, Lokyt L., Links to resources, Paul Strack, Andre Polykanine, Richard Rohlin, Remy Corbin, Tamas Ferencz)
I am happy to announce the release of my NeoQuenya textbook Atanquesta - a NeoQuenya Primer. The work is aimed at beginner and intermediate student...
-
I have a long to do list, perhaps you can help me narrow it down?
Choose the Projects I Work o...
-
This is the last general post on Eldamo 0.6.6. It is more technical in nature, and it therefore primarily of interest for those who work with the r...
-
I’ve released Eldamo 0.6.6 https://eldamo.org/ I’ve got quite a lot to say about this release, so I will be making several posts. The main thing ...
-
Next topic regarding Eldamo 0.6.6: internationalized search Eldamo now has two non-English search page variants (Polish and Russian), thanks to +R...
-
Epe asta mine yo perta fanyar nar i vilyasse. Kénai kelyuva si lómisse?
...
-
Now that Atanquesta is released, I have decided to take time and collect all the neologisms that I have coined in posts here in the community in a ...
-
I’m doing it! Please spread the word and hopefully we can fund a whole year’s worth of improvements to Realelvish.net! BTW, the banner picture is o...
-
Síra *kalkunen *kennasseli - enar ustauvanyet urnanyasse. Mauyuva sen *annún lúmi otso hya toldo anya tyeller húme *yutuxa, ta lúmi yunque ambe *ri...
-
Handen sisnome epe *komputerinya as *hlarmar or hlarunya lastala liennar quete, quete, ar tá quete amba. Hlarunya nwalyat. *hlarma “listening devi...
-
Over at Discord the other day I was chatting with Roandil about the two attested SKOR roots and how the two could coexist; now it occurred to me th...
-
A Psalmist Wordlist To support my work on translating the Book of Psalms, I’ve built a specific wordlist on Google Sheets, which identifies all wor...
-
I found this translation lurking on my drive from many years ago, a fragment from the first chapter of Winnie-the-Pooh. I have updated it a bit. Y...
-
Translating the Book of Psalms in Quenya - Miscellanea I thought of a discussion where some points concerning my ongoing translation of the Book o...
-
This is a poem for children by Hungarian poet Zoltán Zelk that I started to translate years ago, then got stuck and stopped, and now finished it. ...
-
Over the past few years both +Paul Strack and +Александр Запрягаев posted several pieces of analysis of Eldarin roots, their histories, evolution, ...
-
Please comment: > √SER to love nisserme n. a gay woman, lesbian illiserme n. a pansexual woman yuserme n. a bisexual woman láserme n. an asexual ...
-
I have a new D&D character and he has a bow named “One shot, One kill”. Can someone translate this name into elvish please?
...
-
Noa as vessenya kendanemme i tyalie Venetio Makar ló Shakespeare mi Cambridge. Nése láta *tyalmardesse: tarwa né i *tyaltalan, to sa rie orne ar ta...
-
A recent mention of the Craft (with links to three other stories). https://www.nytimes.com/2018/07/13/books/review/jrr-tolkien-lord-of-the-rings-e...
-
Notes on LE The hymn to Elbereth, as sung in Rivendell, contains a peculiar form that is often under-estimated in its puzzling nature: Fanuilos, ...
-
I am in need of a word for “hinge”. The closest I can come up with is peltas “pivot” but that seems too vague for a door. Any ideas?
...
-
I’ve release Eldamo v.0.6.7 https://eldamo.org/ This includes some more Polish translations by +Remy Corbin I haven’t much to say about this rel...
-
Lánye quete, mal samin ñolme. Lánye alda, mal samin lassi. Ar lánye fenda hya henet, mal samin *pellime. Ma Man nán?
...
-
Edit: Patan telqui cantanen auresse, Patan telco attanen endauresse, Ar patan telqui neldenen andúnesse. Ma Man nán?
...
-
Last one, I promise... Cé mo same nelde, same nelde, Cé mo same atta, same atta, Mal cé mo same min, same munta. Ma Man nán?
...
-
Quere ellume, Ita *arni eteni na, lá mittuva. Enquere, Ita *mini na, lá uþuva. Ma Man nán? *arni, prep. out of me *mini, prep. in me cf. mimme, i...
-
Cé matan, cuitan. Cé þúyan, cuitan. Cé yulan, firin. Ma Man nán?
...
-
Polil camya ni mapaitas formalyasse. Mal lá polil camya ni mapaitas hyarmalyasse. Ma Man nán?
...
-
‘Elvish’ and Dwarvish are going to be taught in Oxford on August 18. https://www.eventbrite.co.uk/e/blackwells-jrr-tolkien-day-how-tolkien-first-l...
-
I found these neologisms online and it got me thinking...are these using the correct way to form compounds? *hánamil(le) n. maternal uncle > (hán...
-
A distichon (or enquelempelesta): Áreo poldore quéla ve koivie tique axollor; Limbali himyear en, lávar ananta moren. The strength of the sunshin...
-
Is there now a consensus out there what the proper genitive of nouns the type of koa should be? I think most people settle on kavo but perhaps some...
-
A question posted over at Elfdict got me thinking on our two attested words glossed as “more”. We have the adjective amba and the adverb ambe and I...
-
I envy Tolkien, he could conveniently ignore or forget the rules of his own language and it’s us who’re left scratching our heads:) Consider esse ú...
-
Vehte ná ve tarwa. Eke mon same ilvane *þenwar, mal lá rehta te, enga enyaliesse. “Life is like a garden. Perfect moments can be had, but not pres...
-
I learned via Facebook today that there is a new page at Omniglot: http://www.omniglot.com/language/numbers/quenya.htm Those with ideas about imp...
-
Is there a distinction as to when you use the strong vs the weak form of a past tense Quenya verb when it has both forms?
...
-
New member, still very much an amateur in Sindarin but doing my best. I am doing a translation of some/all of the Episcopal wedding ceremony for ...
-
I have four rhyming words for you to give me ideas on, how to say them in Quenya: fame shame blame tame Discuss :)
...
-
“Kare munta úkárima: mo lá ista lúme yasse etelyanie”. “Doing nothing is difficult: you don’t know when you’re done.” “Avan hanquete tana *maquent...
-
My mind is muddled...how would one render “day by day” or “three by three”, &c.? “By” (instrumental) doesn’t seem quite right to my English ears. M...
-
Ta maira nin i fá antalya kalya, Naltarya néka mal amleuka leukaron, Quiquie quelis feanya ola marya, þosserya maika ve naika yaime maiwion. “So p...
-
*hroanaicele n. a physical pain or anguish *indonaicele n. a mental pain or anguish *feanaicele n. a pain or anguish of the spirit
...
-
Translation of Psalms 4 to 41 to Parmaquesta You will find below the link to the file where I’m updating my translation of the Psalms. The Psalms ...
-
I’m looking for sources of Neo-Quenya and Neo-Sindarin neologisms. I’m nearly done with my first pass through Eldamo neologisms, and I’m pretty com...
-
An old “Middle Earth proverb” from Aglardh: Kasar sina, vesserya tana. Same thing, same difference.
...
-
I’ve released v.0.6.8 of Eldamo: https://eldamo.org/ With this release, I have finished a “first pass” at evaluating attested primitive roots for...
-
Random LotR paragraph, this from the chapter A Knife in the Dark. Sam and Peregrin had not been idle. They had explored the small dell and the sur...
-
I wonder whether Quenya is lax enough to allow double negatives, whether lá melin laquen can be considered correct, or does it have to be lá melin ...
-
I’ve posted the first in series of discussions on Eldarin roots on Fiona’s website. The plan is to continue the series on a biweekly basis. https:...
-
Random LOTR paragraph Book II, Chapter 8. At dawn they made ready to go on. The light came grey and pale, and they did not see the rising of the ...
-
What would you suggest for a good NQ equivalent of Goldogrin grith- v. “to attend to, tend, care, care for, mind”? I usually resort to aþya- when I...
-
I’m not too well versed in what some “early” nouns cases mean. For instance, EQ/MQ comitative case, kiryaiko. Does this mean “with a ship”? This is...
-
I made a little keyboard to make typing in Tolkien’s languages easier! The info is all on this page: https://academy.realelvish.net/keyboard/
...
-
Another well-written blog post by etymologist Anatoly Liberman, this time about the verb lie. I am only linking it here because the post talks abou...
-
Another post on Elvish Roots on Fiona’s site, this one a repost of something previously posted here: https://academy.realelvish.net/2018/09/29/elv...
-
I’ve released Eldamo 0.6.9 https://eldamo.org/ This is a bit faster than normal, but I’m getting ready leave on a lengthy vacation, so it was eit...